Podlac
Može biti da se vredni prevodilac „Čiča Gorija“ strašno vajkao da li da, prevodeći Balzaka, koristi negde reč „podlac“. Da nije previše oštro? Da neće vojvođanske frajle očima kolutati, a vaskoliki nobles prevodioca perverznjakom imenovati? Možda je nekad podlac i bila teška uvreda, ali danas je podlost kao burek, svakodnevna i podrazumevajuća, a podlaca ima pod svakim kamenom – samo ih je u skupštini 248 (izuzimajući Velju Ilića koji nije podlac nego ljakse i Čedu koji je… jafu ćeš mi dati jednu).
U najkraćem, ako ti neko saopšti da bi ti „majku na govnavi konjski palamar natakao“, ne ide da mu kažeš da je „podli lupež“ ili „nevaljali šonja“.
+10 -5 = +5
Komentari
Trenutno nema nijednog komentara ... Budi prvi!
