a lep si ki mi kita
Moze se cuti u seoskim krajevima i ne oznacava to sto prvo pada na pamet,
-a (doslovce nista, uzrecica, samo a)
-lep si ki (lep si kao)
-mi kita
1. (mirjan kitovic je u okolini leskovca bio mladi kafanski pevac izrazito plave kose, jedna je teorija da je odatle poteklo mi kita kao pojam u kojem su zene prepoznavale lepotu, on se i danas koristi u tom predelu )
2. (druga i meni dosta logicnija je da u pitanju narodni naziv zutog cveta (Mikita) koji raste od Kragujevca pa sve do Trgovista i da se izvorno njime opisivala lepota devojke a ne momka)
"... .A vidje unuka, lep si ki mi kita unuce bakino, imal djevojka neka...",
Vlasotince 2017.
Stihovi "umrećemo svi do jednog..."
Умрећемо сви до једног,
Ил' слободу сви имати,
Из потока крви наше,
Слобода ће заблистати.
На интеренету се најраније спомиње око 2002 године, углавном је на свим сајтовима прекопиран исти текст изворно из 2001 године, " "Dobrovoljci 1912-1918" zapisao Đuro Parić. ", ипак књигу са датим насловом 1989. године објавили су аутори Nikola B. Popović и Petar R. Jović. Најближе што можемо знати је да је су у питању стихови којим су се заветовали добровољци у првом светском рату, сличан текст у неким деловима има песма ''завет православљу'' која је често повезана са овом строфом иако нема ниједан идентичан стих. У мањим насеобинама, конкретно у околини Крагујевца овај стих се повезује са тзв. Гвозденим пуком али не можемо без темељног истраживања тачно знати да ли је стих био упражњаван међу редовима овог пука. За више информација је најбоље обратити се истраживачима ратне музике или старијим гусларима у мањим местима уколико је неко решен да открије извор.
Краљ Петар I (филм) - (сцена у којима официр(?) бодри пук, уз гусле певају дотични стих, један од ретких савремених помињања истог), (време сцене : ?)
може се чути и у (и)јекавском облику :
"Umrijet' ćemo svi do jednog,
Il' slobodu svi imati,
Iz potoka krvi naše,
Sloboda će zablistati!"
