valjan
valjan·pre 16 godina

Serbenglish

Pokušaj Srbina sa nedovoljnim znanjem engleskog da ispiše neki javni slogan, reklamu, uputstvo ili upozorenje na engleskom.

Nalepnica koja se može videti na mnogo automobila kod nas: "This car is better then sex." (Ovaj automobil je bolji onda seks).

Natpis koji je svojevremeno štampan na priznanicama na autoputu Beograd - Zagreb: "Have a nice tripping" ("Spotičite se lepo", odnosno "prijatno spoticanje!")

+31

Komentari

  • Penzioner

    Ma ima gore...Taj još i pomalo može da prođe...

  • valjan

    Primeri, kolega, primeri... :-)

  • Granon

    Macedonianenglish

    Autoperionica u Bitolju :

    Кар ваш

  • valjan

    Sad sam se setio i natpisa koji je svojevremeno štampan na priznanicama na autoputu Beograd - Zagreb: "Have a nice tripping" ("Spotičite se lepo", odnosno "prijatno spoticanje!") - mogao bih i njega da uvrstim u primere.

  • Reservoir dog

    @MajaV
    Такође у Македонији, на Охриду: Снацк бар
    или у Скопљу зеленим неонским словима име кафића: Грин

  • Korle

    Nazivi firmi су међу Балканским називима специфични по жељи власника да му форма звучи свеЦки.