Стеван
Стеван·pre 16 godina

Bukvalan prevod

Врло честа грешка, која се дешава услед непознавања речи или израза у српском језику који заиста одговарају терминима које преводимо.

Не каже се "као носорог у продавници лустера".

Rainforest није кишна шума.

Победу је ипак однео Аца Стојановић, изјавом да Лампард напушта терен уз стајајуће овације.

+22

Komentari

  • Marijagd

    Rečenicu " We'll handle that " iz Sauta su negde preveli, doslovno " Mi ćemo to da hendlujemo " .

  • Стеван

    Све врхунски преводиоци на нашим телевизијама...

  • Цупић

    Ima toga koliko hoces. Def. je odlicna. +

  • j

    uz prethodno objasnjenje kako veoma voli da cita 'teska' stiva,na pitanje koje bi takvo jedno stivo izdvojila,jedna poznata licnost iz Srbije rekla je...
    'upravo zavrsavam 'Anu Karenjinu'...bla...bla... i prosto je nevjerovatno kako Dostojevski sve to tako vjerno opise'.