Ćatinica
Обичај нарочито изражен на почетку учења новог језика у нижим разредима школе да се користи ћирилица уместо латиничних слова и код језика који користе латинске симболе. Често се сведе и на пуки фонетски запис, то јест како се нешто приближно чита.
Типично мапирање слова из стандардног латиничног скупа слова у ћирилицу:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б ц д е ф г х и ј к л м н о п џ р с т у в ш ж ч з
Je suis heureux = Је суис хеуреуж; Ж суи еру
I am not sure = И ам нот суре; Ај ем нот шур
Das ist fantastisch = Дас ист фантастисцх; Дас ист фантастиш
Komentari
- DP
Profesore, otvoriš usta za O, izgovaraš E.
- a
@Сталкер Добар си. "Ја сам професор и овако се чита а не онако." Расправљаш о томе како неко дете пише како се на ћирилици записује како се нешто чита на француском!? Стварно си мета, мајке ми. СВЕ је ту погрешно ал' ти ћеш да га исправиш да се "исправно" чита еро или еру. (Узгред буди речено, нит је еру нит је еро ако ћеш тако јер ако би стварно изговорио било еру или еро мало који француз би схватио шта причаш. Фонетски знак у српском за типичан изговор "eu" не постоји.)
