
Južni dio Bosne i Hercegovine se već neko vrijeme pokušava jezički odvojiti od srpskog iliti hrvatskog jezika, samim izgovorom, riječima, "bošnjačkim" piscima i sl. Ne bih ovu temu ni postavljala da se drugarica i ja nismo večeras raspravljale oko te teme. Njena priča je, ukratko, da oni imaju "pravo" da izmisle svoj jezik zato što već dugo vremena žive "ni tamo ni `vamo", Srbi vuku ka Srbiji, Hrvati ka hrvatskoj, bnla bla bla, a novokomponovani "bošnjaci" tvrde da su oni tu oduvjek i da Turci nemaju veze sa njima (osim što su iste vjere).
No moje pitanje glasi...
Da li po vama uopšte postoji osnova da se izmisli novi jezik, tj. bošnjački i da li bi to po vašem mišljenju uopšte moglo biti organizovano s`obzirom da svi pričamo isti jezik...?- M
No što no sam za to. Ako ništa drugo, ono će Balkan bit' poznat' po tome da je poluostrvo s više jezika no pojedini kontinenti.
- M
Ih, samo 5? :) Možda bi' i stavio u definiciju, ali ne znam šta još da dodam u nju, eto ti tebe pa upotrijebi to za definiciju ako 'oćeš. Ozbiljno.
- M
Aj da te poslušam Selenijem.

koliko god nekima zvučalo pravedno ili nepravedno, ispravno ili neispravno, prirodno ili neprirodno ili pak normalno ili nenormalno, licemerno je jednoj državi na bilo koji način osporavati pravo na sopstveni jezik.
iako se svi razumemo i realno pričamo jedan isti jezik, malo bi agresivno bilo bilo šta drugo.

Ma, ok je to, ali mi opet nekako blesavo, i nekako glupavo to da se radi. Ne mora da se zove srpski, zovi ga kako hoces, moze i nemusti sto se mene tice, ali ovde su stvari i onako komplikovane, nema potrebe da ga dalje tupimo i da pravimo 50 jezika onde gde ih nema. A onda da me neko pita: "Razumes li ti hrvatski?", a ja kad mu kazem da razumem i hrvatski i bosanski, pa i makedonski pomalo, da me pita dodatno "aaaa, pa ti onda razumes i ruski i ostale slovenske, jel da? Vi se svi medjusobno raumete". I ne krivim ga. On nema irski jezik (ima, ali nije to engleski, kojim prica), amerikanac nema americki. Ne postoji australijanerski i novozelandjanski jezik. Zamisli kad bi cela juzna amerika imala svoje jezike: argentinski, urugvajski, peruanski... Covek bi svasta pomislio, a oni se svi medjusobno razumeju. sto? zato sto pricaju spanski. brazilci ne govore brazilskim nego portugalskim.
Ne moze se drzavi osporavati nikakvo pravo, moz da rade sta god im je volja sto se mene tice, ali ja svakim danom naucim poneki novi jezik, a knjigu ne otvaram, niti idem na casove. a to se valjda ne radi tako.
kapirate me valjda o cemu tupim ovde...
mislim da je glavna caka (barem kod ovih latinosa) činjenica da su španci/portugalci tuda prošli i ostavili nekakvu kulturu, a ovde kod nas nisu srbi vladali vec smo svi bili isti i nije jezik u tom nekom trenutku zajednistva bio srpski vec srpskohrvatski.
generalno ti si u pravu, ali lud narod ovde živi i u stanju smo da se svađamo i oko najčudnijih stvari, te je moja politika stoga da podržavam sve što neko pokušava da radi, a da ima pravo na to. Mislim, kada bih se bunio protiv toga ispalo bi kao da smatram da je njihov jezik srpski, ili pak sada nepostojeći srpskohrvatski, što možda i jeste, ali sticajem okolnosti zvuči pomalo čudno ili sa nekom nepostojećom zadnjom namerom prisvajanja nečega.
štagod, fora je da su stranci lepo skapirali kakvi smo retardi i za njih mi svi u regionu pričamo BHS što je i tačno :D
al' naravno uvek će se naći likova koji će pitati: "A zašto ne SBH? ili HBS?" i ne kapiraju koliko je to apsolutno nebitno...

Ja sam već odavno rekao koji bi bio najpravedniji naziv za ovaj naš jezik.
Centralnojužnoslovenski jezik, tako se ne bi prepirali ni oko toga da li je SBH, HBS, BSH, ili neka još kombinacija.
Pošto ja živim u gradu gdje je bosanski jezik najrasprostranjeniji da napišem par riječi o ovome.
Bio sam jedini đak u svojoj osnovnoj (nakon rata)i srednjoj školi u čijem je svjedočanstvu pisalo srpski jezik. Bilo je dozvoljeno svim đacima da uzmu jezik koji hoće,dakle pored mene bilo je još par slučajeva sa hrvatkim jezikom,ostalo je sve bosanski-99%.
Bošnjački jezik ne postoji ni zvanično ni nezvanično to je posljedica toga da većina bošnjačkih intelektualaca negira srpstvo i hrvatstvo u BiH već pokušava istrajati na tome da smo svi iz BiH Bosanci/Hercegovci pravoslavne,katoličke i muslimanske vjeroispovjetsti. No bošnjački jezik definitivno ne postoji pomalo a može se koristiti samo u obliku ako na srpskom ili hrvatskom tako zovete bosanski (english-engleski,deutsch-njemački).
No zašto osporavati bosanski? Nema potrebe i nije fer jer između srpskog i hrvatskog jezika postoje sto puta veće sličnosti od razlika.Bosanski jezik se razlikuje i od hrvatskog i od srpskog na način kako se srpski i hrvatski razlikuju.Druga je stvar što se pokušava formirati politička razlika Srba i Hrvata,e pa zašto bi Bošnjaci onda morali govoriti srpskim ili hrvatskim kad Srbima ne pada na pamet svoj jezik nazivati hrvatskim ili Hrvati svoj srpskim?
Dakle politički sasvim korektno,jezički naravno da nije ali univerzalnost srpsko-hrvatskog jezika je bez riječi bio prihvaćen u BiH i Crnoj Gori.Srbi i Hrvati su rasturili srpsko-hrvatski i zbog čega su sada krivi Bošnjaci ili Crnogorci?
Južnoslovenski jezik bi bio najidealnije rješenje i siguran sam da bi se tome protivili samo srpski i hrvatski naučnici.Bošnjaci nisu Turci,Turci su azijski narod turkmenistanskog porijekla,oniski,crni i danas ih u BiH nema ni 1000-2000.Bošnjaci su narod slovenskog i bogumilskog porijekla (oko procenta će do kraja svijeta biti svađa i rasprava) visoki,svijetli.Jedino što veže ova dva naroda je vjera.Naziv Muslimani u Bošnjaci su promijenili 1993 iz razloga što se ne može narod nazivati po vjerskoj pripadnosti jer svi muslimani svijeta nisu Muslimani iz Bosne (svi Jevreji svijeta su jevreji po nacionalnosti)...

Mnogo buke, ni oko čega!
Ja i dalje 'oću svoj maternji jezik! I da se ta nakarada od jezika zove CHBS
Da bi se kasnije dodavali znaci za Vojvođanski, Šumadijski, Beogradski, Timočki, Pirotski, Leskovački, Vranjanski, Surdulički, Prokupački, Užički, Raški...
Jeste da će malo biti komplikovano zbog redosleda, ali ne mari, povešćemo građanski rat, pa ćemo videti čije će slovo biti prvo...
"Bošnjaci su narod slovenskog i bogumilskog porijekla (oko procenta će do kraja svijeta biti svađa i rasprava) visoki,svijetli.Jedino što veže ova dva naroda je vjera."
hehehe... Sve sami Svedjani po bosni. Ti se to zezas?
Bogumili nisu bili narod, nego hriscanska sekta, o kojoj se danas zna otprilike isto koliko i o atlantidi, pa zato svaka dileja koja hoce oko sebe da okupi besnu rulju, moze da lupa da vuce poreklo od njih. Otprilike kao sto su radili sa Gotima.
Nemam nista protiv da neko izmislja nove nacije i jezike, na kraju krajeva, svaka nacija je morala jednom da nastane, al me nervira kad onda uzmu da prepravljaju celu istoriju zato sto bas nije po njihovom ukusu. Sto lepo ne kazu - jbg, oduvek smo imali neke nesuglasice sa vama, jeste da nas vezuje zajednicko poreklo, al jednostavno ne mozemo vise na vas da gledamo kao na sunarodnike, od sada cemo biti poseban narod, zvacemo se tako i tako, i kraj price. Meni je to sasvim fer i korektno, al nekome izgleda nije dovoljno.- m
Jadni oni kojima je službeni jezik engleski a ne žive u Engleskoj. Neki ljudi (u nekim državicama) stvarno nemaju nikakav veći problem pred sobom pa im se može da se izdrkavaju sa ovim.
- G
Nije ovde rec o priznavanju jezika ili ne, to je zaista jedan jezik.
Jer ako moze Hrvatski jezik da postane jezik onda moze i Bosnjacki.
Npr mi imamo par stvari koje ne govorimo isto.Sedmica = hevta (mada kazemo ''sedmica'' ako su vecina Srbi u tom kraju)
Aksam hajrula = Dobro vece
Sabah hajrula = Dobro jutro
Merhaba = dobar dan
Aksam = vece
Somun = vrsta hljeba
Pendzer = prozor (mada i vi to koristite u jugu Srbije zar ne? Ili je se koristilo)
Ins'allah = ako bog da (ili se ako bog da pise spojeno?)
Estakvrla (arapski estagfiroellah) = rec kad se neko iznenadi
Dzuma = petak, mada se vise koristi ''petak'' pre je se koristilo dzumaI tako dalje.

znate šta meni nije jasno kod tih stvari. svi jezici i nacije su se u nekom trenutku istorije formirale, jel tako? tako je. jel to znači da je sa formiranjem novih nacija, jezika završeno? ako hrvati ili crnogorci ili još uvek "bošnjaci" žele da imaju svoju naciju i svoj jezik, pa nek ih imaju. druga je stvar, od kog jezika je taj novi nastao, preuzeo između 98 i 99% stvari, al' ako crnogorci odluče da 'oće svoj novi jezik, ako odluče da uvedu ta neka nova slova i da ga nazovu maternjim, pa što da ne?
- G
Tako je ljudi.
Peace! - G
Kakvo je to glupo pitanje da li znam pis!
- G
Nista nista. Nebitno.

Ovo što je napisao glupo kopile ne stoji. Prvo Bošnjaci u BiH govore bosanskim a ne bošnjačkim jezikom. Ako je osnovna nacionalna baza Bošnjaka država BiH,onda se uzusi i pravila odnose na iste i van BiH.
Mada ova segragacija ide samo na štetu gore pomenutog naroda ali to je već problem lidera istih.
Drugo što se tiče riječi koje je naveo koriste se ovako :
Sedmica = hevta ili hefta,samo žargonski ili sleng u gradovima. Ni u selima nema uporište.Nema je u kniževnom jeziku.
Aksam hajrula = Dobro vece čisto i samo religiozni pozdrav ili provincije nad provincijama.Nema je u književnom jeziku.
Sabah hajrula = Dobro jutro čisto i samo religiozni pozdrav ili provincije nad provincijama. Nema je u književnom jeziku.
Merhaba = dobar dan čisto i samo religiozni pozdrav ili provincije nad provincijama.Nema je u književnom jeziku.
Aksam = vece čisto i samo religiozni pozdrav ili provincije nad provincijama.Nema je u književnom jeziku.
Somun = vrsta hljeba.E ko hljeb zove somunom???? KO?? hljeb je hljeb a somun je somun.
Pendzer = prozor..samo žargonski u gradu ili stari ljudi na selima..nema je u kniževnom jeziku.
Ins'allah = ako bog da (ili se ako bog da pise spojeno?.Poštapalica,religiozna,stara. Po stoti put,nema je u književnom jeziku.
Estakvrla (arapski estagfiroellah.Prvi put je čujem. Arapski je arapski a bosanski je bosanski.
Dzuma = petak. Džuma je petak na turskom jeziku kao što je pazar nedelja. No ne koristi se kao zamjena za petak već da označi centralnu muslimansku sedmičnu molitvu petkom u jedan sat. Nema je u književnom jeziku.Mislim da glupo kopile nije htio napraviti zlu namjeru navodeći ovo. no sve ove riječi se ne koriste ili se koriste u samo u religioznom ili sleng smislu i nemaju književno uporište. Upravo ovakva interpretacija bosanskog jezika daje ljudima priliku za podsmjeh jer ako je ovo bosanski jezik ja sam onda Arap,Turčin,Perzijanac ili šta već.Bosanski jezik nisu turcizmi.Mislim da srpski jezik ima isti broj turcizama kao i bosanski. Zato ne treba miješati babe i žabe a meni je žao (bez uvrede svakako) što vas je glupo kopile totalno pogrešno informisao..

Upravu si medicus..već u ratu i neposredno nakon rata pojavio se riječnik bosanskog ili bošnjačkog jezika. Neću da navodim ime autora jer je on ismijan čak i od najradikalnijih zagovornika "posebnosti"istog. Naime u tom pravopisu i riječniku navodile su se riječi : lahko,kahva,safun,kafez,dolje,mahrama,pehlivan kao jedine ispravne riječi u govoru i pisanju dok su lako,kafa/kava,sapun,kavez,dole i marama proglašene potpuno nepotrebnim i pogrešnim. Ovo je naravno izazvalo buru protesta i negodovanja čak i tada u tim "najsvježijim"danima idealnim za smišljanje fraza i izraza političke diferencijacije. Riječnik koju godinu izbačen iz upotrebe a isti autor je napisao drugi dosta liberalniji. Turcizmi čak i u tom radikalnom riječniku nisu bili predloženi kao prvo sredstvo upotrebe već kao zamjensko treće ili četvrto,kao riječi koje su se koristile nekada i obično se stavljaju u kontekst ako pišeš o nekim starim vremenima ili sl. Naravno da se koriste u konverzaciji starih ljudi i u provincijama gdje su se koristile i prije rata i prije ratova i ratova. Kod mladih ljudi riječi lahko ili safun služe za čistu sprdnju i za*banciju a ozbiljno ih koriste 0,01 % najradikalnijih elemenata koji žele dokazati "posebnost"no to je sve radi političkog ulizivanja.
U običnom govoru 99% populacije govori čistim standardnim srpskim,hrvatskim ili bosanskim jezikom koji se izmešu sebe ne razlikuju nimalo. Naziv jezika je već politika i sve te informacije o turcizmima i sl.su čiste dezinformacije.Već sam u prethodnom postu naveo da sam završio OŠ i SŠ sa 99% ljudi koji su govorili bosanski. U mojoj diplom je pisalo srpski i nikada ja ili oni nismo imali posebnu nastavu.Sve je bilo zajedno. Mijenjao se samo naziv u diplomi. To valjda govori o jezičkoj sličnosti dva jezika (isti su) politiks je nešto sasvim drugo i znam da su svi oni koji su koristili turcizme (iz zezanja,iz potrebe iz ko zna čega) u pismenim radovima dobijali niže ocjene jer ih koriste..

1. Bošnjački jezik /ne postoji/, već se zove bosanski
2. koliko je ispravno da postoji crnogorski, srpski i hrvatski, toliko je ispravno da postoji bosanski. Mada bi najbolje bilo, kao što neko već reče, centralnojužnoslavenski(?)
3. Bošnjaci nisu izmišljena nacija, već je to povratak starom nazivu Bošnjani/Bošnjaci koji se uveliko koristio do dolaska Austro-Ugarske. Izraz Muslimani je veoma konfuzan, iz razloga što dovodi do miješanja religije i nacije, dvije potpuno različite stvari. Kao što svaki musliman ne mora biti Bošnjak, tako ni svaki Bošnjak ne mora biti musliman; i ja sam sam Bošnjak - nemusliman.
4. Prvi post :D
Za Edu...
Postoje šaputanja, koja se šire tiho poput šumskog požara, da je pronađena praameba u kamenu temeljcu piramide u Visokom, od koje su evoluirali Bošnjaci. Ta ameba je genetski unikatna, endemska vrsta, i nazvana je BAmeba.
Sad kad sam ovo javno prezentovao, bojim se da sam zapečatio svoju sudbinu, vrijeme na ovoj planeti mi je odbrojano... Dolaze po mene... ššššššššš....*Tečno govorim krajški, šumadijski, istočno-hercegovački i lijevčanski...
- a
Господо драга,питање Бошњачког језика је политичко а никако лингвистичко питање. Нормално је ако почињеш стварати народ да мораш почети стварати и језик. Мислим, по мени ни једно није нормално али је тако. Ја живим у БиХ и никада нећу и не могу бити Бочњак,већ Србин.

Dame i gospodo, jedna stvar u korenu vam je netacna (tako da vam je i rasprava bespredmetna) - bosanci/bosnjaci NISU narod, koliko god to sovinisticki zvucalo. Naime, bosanci su srbi islamske veroispovesti.....Na austrugarskim kartama pred samu aneksiju Bosne nalaze se demografske karakteristike Bosnei kaze se: u Bosni zivi 64% Srba pravoslavne veroispovesti, 12% Hrvata katolicke veroispovesti i 24% Srba islamske veroispovesti. Tacno je to sto aleksasx kaze da je to politicko pitanje, a ne lingvisticko, pa iz toga izlazi Idolova konstatacija da je on Bosnjak - nemusliman. Tako onda su svi koji zive u Srbiji srbi, samo su razlicitih veroispovesti, pa i oni u Sandzaku i oni u tzv "Presevskoj dolini".
