Da se razumemo, greh je prosipati čvarke. Nego u mom mestu se kaže kad neko padne "al se prosuo ko tanjir čvaraka" ili ima još jedan izraz "al se prosuo ko kubik drva". Nisam ja izmislio, sto sela sto jezika :)
Ne znam brate, ovde u mom kraju kraju kažemo upraćkati, da je riba zategnuta ko praćka. Sad jebemu mater, možda smo mi seljani izveli glasovnu promenu :)