Komentari autora A đe da znam

  • Yildigysh alchak uzun bir chokmaz :) Whatever I might mean
    Ma ja...samo Šeherzada je fina cicos-macos (ono što sam malo vidio). Ja joj ne bih dinara uzo. hahahaa

  • Bere bere....bere bere...bere bere...jebe dere!
    Ne gledam seriju ali ni jedan jezik na svijetu nije ružan! Samo možda namanije milozvučan.

  • Dobra fora... :)
    Neki dan sam u komšiluku ovdje u Sarajevu vidio grafit nekih 16 sa 5 metara (pisan farbom, ne sprejem): "NEDOSTAJEŠ MI DŽANA"
    Džana - žensko ime u BIH (op.a.)
    Hoću reći: jah, šta ti je ljubav kleta. Taki sam i ja bio prije 10-ak godinica, kad su se mobiteli tek ukazali.

  • ...i smetaju mi da normalno prolazim ulicama grada (koje su sve uže i uže).

  • Pa izmislio je novi muzički pravac (a da toga nije bio ni svjestan) - socijalno betonski sevdah :)

  • Ah, da: isto se odnosi i na par "dž"-"đ".

  • E ovo je moj fah. Vidi, ljudima bi trebalo ustvari čestitati što se "poigravaju" sa č i ć. Naime, njihov jezički osjećaj im pravilno signalizira da je broj riječi koje se razlikuju samo na osnovu č i ć veoma mali (zapravo samo "čar" i "ćar"). Stoga je vremenom došlo do ove situacije. "P" i "b" bi bio veći problem nasumično zamijenjivati: "par" - "bar", "para" - "bara", itd. U suštini, ja razliku odlično poznajem ali ljudi oko mene baš i ne. Al' to je simpatično. Mislim da će se vremenom (živi bili naši unuci pa vidjeli) glasovi č i ć u Hrvatskoj i BIH "ortografski prezentirati" jednim slovom.
    I što reče jedan moj profesor lingvistike: "Izgovarajte kako hoćete, to je sasvim ok, al' ipak nemojte pisati "ćetka"." ;) To znači da je proces dobrano u toku, ali još nije završen.