
Ovde se govori o dvojici čuvenih, svetskih državnika - o jugoslovenskom, komunističkom diktatoru, maršalu Josipu Brozu Titu i o španskom, rojalističkom regentu i diktatoru, generalisimusu Francisku Franku.
Ovo bi bila neka forum verzija političkog dvougla.Zašto baš njih dvojica u tom dvouglu?
Njih dvojica behu savremenici, godišnjaci, pripadali su istom vremenu, behu učesnici II Svetskog rata, učestvovali su u građanskom ratu, tokom tog velikog svetskog ratnog sukoba, iako opoziti u II Svetskom ratu, obojica su iz istog izašli kao pobednici.
Obojica su iz rata izašli sa najvišim vojnim titulama, vladali gvozdenim pesnicama, pokazali se kao veliki državnici, a čak su im i vladavine bile iste dužine, a slična beše i priča sa njihovim životnim vekovima.Sa druge strane, jedan je bio vojno lice, drugi ne, jedan beše komunista, drugi monarhista, jedan socijalista, drugi kapitalista, jedan je radio na jedinstvu svoje države i naroda, a drugi sasvim suprotno.
Ovde se govori o tome, ko je bio bolji vladar, narodu kojim je vladao, a na kraju krajeva, može se pričati i o tome kakvi su bili kao ljudi.
- DP
Ok, sad si preterao, druže.
- Š
right plonker
- ŠMister_NO
Koj kurac to behu, bejaše, bijahu?A tripuje se batica da je Vladimir Ćorović našeg vremena, pa ako koristi tako glagole u nekim arhaičnim oblicima to što kaže dobija na važnosti kao? Zvuči više 'istorijski'?? Ne znam brate, puko je lik.

To - beše i behu - pišem u dužim rečenicama, jer je lakše za izgovaranje i pisanje od izlizanog i otrcanog - bilo je - kad se izlažu duže rečenice. Smatram da u jednoj rečenici ne može biti više od 35, u najveću ruku, od 60 rečeničnih članova, stoga neke reči malo skratim. U ovom slučaju, umesto dve, upotrebim jednu reč.
- ŠNjih dvojica behu slični, a naravno, bilo je stvari, koje su ih razlikovale.
A šta ćemo onda sa ovom rečenicom je li?? U istoj rečenici i BEHU i BILO JE, a nije duga rečenica?? Zašto lažeš? Samoga sebe lažeš jedino. Pripazi malo na ponašanje
- Š
Ja sam ti reko da se pripaziš iz najbolje namere, a ti vidi šta ćeš
Neću dva puta isto da se izrazim u jednoj rečenici, nisam slabog vokabulara!Jesi.
Najgore je što to koristiš nedosledno, pa izgleda i zvuči retardirano, boli mozak.
Njih dvojica behu slični, a naravno, bilo je stvari, koje su ih razlikovale.Njih dvojica bejahu slični, a naravno, beše stvari, koje ih razlikovaše.Evo, nisam ponovio izraz, a još skratio sam ti za jednu reč, plus lepše zvuči.
Nema na čemu i nemoj više, ljubi te brat.- DG
Oво неко укрстио Ејдуса и стратимира у лабораторији
- s
Napusis se ti stratimiru kurca, debilcino
- MM
cica morada mom se kurcu NADA
- Š
Cezar jedan od najuspešnijih i najpoznatijih rimskih vojskovođa. Džingis-kan jedan od najuspešnijih i najpoznatijih osvajača.
- s
Zaobidji me jedno 3 ulice leba ti
- s
Tebi sam ostao duzan, njemu sam vec rekao

Započeo sam ovu temu, inspirisan internet stranicom - https://www.rts.rs/page/stories/sr/story/9/politika/3495438/tito-i-franko-za-kim-zvona-zvone.html - ali, izgleda da niko nije ozbiljnije zainteresovan za istu.
Ko će mi pomoći u zaključavanju ove teme?
- Šromanski konzul.
ROMANSKI. R O M A N S K I. JAOJ REČE LIK ROMANSKI. RUMUNJSKI A?
Dorinel Viorel Cezariu
- s
Jedan rat bi ti pomogao da je sam zakljucas

Ispravno se kaže - romanski. Kao što se kaže - romanska grupa jezika, a ne rumunska.
Na latinskom i italijanskom jeziku se grad Rim kaže Roma, nikako Rumuna.
Nemačko ime Ludvih je Ludvih, a ne Ludvig ili još ljigavije - Lodejvik - da povrati čovek.
Kako jedan narod zove sam sebe - to se važi, a ne ono kako ga drugi zovu. Endonimi su iznad egzonima.- s
U rat u rat
- s
Samo da uvedu vojsku prvo nestace ovakve gnjide
- s
Voljno si
- s
Svakome sta je zasluzio. Desice se tebi nesto dobro u zivotu
- DP
Nakotili se trolovi
- s
Super decko, jako zanimljive istoriske cinjenice iznosi ovde, moram ga pozdraviti
https://youtu.be/StiOUmJ5NEI - ŠIspravno se kaže - romanski. Kao što se kaže - romanska grupa jezika, a ne rumunska.
Na latinskom i italijanskom jeziku se grad Rim kaže RomaNije ispravno jbg, to što si se ti utripovao da je ispravno ga ne čini ispravnim. Grupa jezika jeste romanska, ali je republika bila rimska. Si ti Latin ili Italijan ili si Srbin? Utvrđena su pravila kako se šta transkribuje, prevodi, i zove, nećeš ti sad tu bogami da smišljaš nova pravila, pa još da imaš bezobrazluka da kažeš da je to ispravno. Nemoj to da radiš
- Š
Ne bismo. Nisu. Nemoj se ni ti kurčiš.
