ujka vanja
ujka vanja·pre 17 godina

FUCK

PRVO TUMAČENJE:
Navodno je u drevnoj Engleskoj seks bio zabranjen (osim kraljevskoj porodici). Ako je neko želeo decu morao je da traži i dobije dozvolu u obliku pločice za kačenje na vrata sa sledećim obaveštenjem;
"Fornication Under Consent of the King" (F.U.C.K.).
- Nastavci slede.

Prevedeno sa Vikija,
....mož' da bidne ne mora da znači...

+28

Komentari

  • Lutak iskrivljenog L

    :) jel ovo stvarno ili se "zajebavas"

  • ujka vanja

    Sosko, To je jedno od mnogih poluzvanicnih tumacenja, ima ih jos dosta. Ja sam samo preveo.

  • Ma'at

    Kao i obicno, ujkice, od tebe svaki put naučim nešto novo i zanimljivo. :)

  • ujka vanja

    Fala, fala :-)

  • Џими

    Hm... Već sam s nekim vodio diskusiju na ovu temu. Nije baš u drevnoj engleskoj, jer, čak i da je ovo istina, nije moglo da bude pre četrnaestog veka kada je reč 'fornication' prvi put zabeležena.

    Ali dobra je fora u svakom slučaju.

  • Valdemar

    The Oxford English Dictionary states that the ultimate etymology is uncertain, but that the word is "probably cognate" with a number of native Germanic words with meanings involving striking, rubbing, and having sex.[