b
brkajlija·pre 16 godina

Krusna mrva

Hrvatski naziv za prezlu. Iz nekog razloga stalno se pojavljuje u krajiskim pesmama.

De si druze krusnu li ti mrvu, vidjas li mi ljubav prvu.....

+32

Komentari

  • Električar 

    I u psovkama - "Jebem li ti krušnu mrvu!"

  • b

    Jebu prezlu hehehe

  • lingvističko prase

    E, jebo prezlu... kakva psovka, brate, ide mi u omiljene ta psovka...
    +

  • Ч

    за псовку се користи стално...код нас у РС...и није хр назив...зато -

  • b

    Jeste raspitaj se

  • iGac

    "псовку се користи стално...код нас у РС..."

  • Sergios

    c/p Čiča/iGac :)

  • Nevena =)

    Jebem li ti prezlu!haha

  • iGac

    Sve sto sam ja htio reci, on je rekao, pa past-ujem i citiram co'eka. :)

  • Sergios

    Igac nisi me skontao i ja kopiram što si ti kopirao :)

  • iGac

    Aha. :) :do-m'ne: :do-m'ne: :do-m'ne:

  • b

    @cica
    Kako Hrvati kazu hleb?
    Kruh
    Sta je prezla?
    SAMLEVEN isusen hleb

    Take a hint :)

  • nindzoslav

    Kruh kazu i Srbi u pojedinim dijelovima Republike Srpske. Tacnije kru'. Slična je poslastica kao i 'ljeb. ;)
    Hrvati uglavnom ne psuju krušnu mrvu. U tome je razlika.

  • боби браун

    I Srbi Krajišnici kažu kru' umesto hleb,tako da te ne čudi odkud ta reč u Krajiškim pesmama.Ima još negde Srba sem u okolini Beograda i Šumadiji.

  • Ч

    бркајлија:
    мој комшија Мићо има не знам ни сам колико година,био је свих година Другог св рата у ЧЕТНИЦИМА,потиче из угледне породице која је што се каже "крварила за монархију и у Првом св. рату и у Балканским ратовима,а Бога ми и прије",сина јединца је изгубио у задњем рату пошто га је погодио муслимански снајпер...дан данас је живи примјер срБског патриоте,сељака добре душе и чисте свијести...
    У ЖИВОТУ ГА НИСАМ ЧУО ДА ЈЕ РЕКО-ДОНЕСИ МИ ХЉЕБ ИЛИ КУПИ МИ ХЉЕБ,УВИЈЕК МИ КАЖЕ "АЈ СИНЕ ЖИВ БИО КАД БУДЕШ ИШ`О У НАБАВКУ КУПИДЕ МИ ДВА КРУ`А",ИЛИ "КУПИДЕ МИ КРУ`!"
    а он није једини...у крајини и хљеб и кру` се једнакоправно користе као израз за намирницу коју сви једемо...
    шта би рекао за изреку "трбухом за крухом"?...
    једноставно добио би плус али то није хр назив нити ће икада бити...

  • b

    jeste hrv izraz..... kazem raspitaj se...... juce sam na hrt1 gledao neku kulinarsku emisiju sto me je inspirisalo za defku

  • Ч

    ок бркајлија...сви ми Крајишници смо уствари хрвати боље речено поправослављени Хрвати....ок...

  • b

    e nemoj da inputiras... samo sam ukazao na jezicki paradoks

  • Ч

    кај си рекел бркец?...ми кроати не резмемо тај србо-шовинистиЋки језиЋки парадокс ... ;)

  • b

    Vi definitvno isti izraz tumacite na razlicit nacin.

    U RS Jebem li ti krusnu mrvu = jebem ti 'lebac
    U HRV Jebem li ti krusnu mrvu = jebem ti prezlu

    Tako treba gledati na defku bez politickihh kontacija molim

  • Стеван

    Дадох плус.

    Е сад овако, можеш га ти звати хрватским називом, Чича српским, али то је и даље исти језик. Из тог разлога се појављује у крајишким песмама, зато што Срби и Хрвати говоре истим језиком. Могао си да напишеш "други назив (или синоним) за презлу". Ем нема проблема, ем је тачније. Ни текст у примеру ти није тачан...

    Требало је минус да дам.