Gojko Bila
Gojko Bila·pre 15 godina

Ne Larmaj

arhaicni pogrdni naziv, sto koristi moja baba, u prevodu "Ne lupetaj!"

- Ajde dosta ne larmaj više!

-4

Komentari

  • djepeto82

    Larma - galama, buka

  • slovenac

    Lärm je iz nemačkog, buka.
    Baba odlično koristi naziv "ne Larmaj" - kad kaže u smislu "ne lupetaj" znači "ajde ćuti"
    super +++
    i moja baba je upotrebljavala nešto slično...

  • Арго

    Ne Larmaj

    arhaicni pogrdni naziv

    Nije uopšte pogrdan.

    u prevodu "Ne lupetaj!"

    I ne znači to, već "Ne galami!"