Problem tinejdžera iz Poljske
Дефинитивно они нису тако кул приликом паметовања на фејсбуку као ови наши тинејџери, из простог разлога што је W у њиховој латиници стандардно слово па зато не могу да га користе уместо обичног V (Mawo, swatko, swce, wojim...).
У ствари, могли би, али вероватно не би имало никаквог смисла. А нема смисла ни да мењају W са V јер ће опет направити збрку...
Рекох ја, велики је ово проблем, и апелујем на све наше кориснике слова W да смисле неко решење за јадне пољске тинејџере.
Део текста на пољском, провалите сами:
Władza wykonawcza, Władza sądownicza, Prawo wizowe...
Komentari

Ja imam rešenje, ali ne znam hoće li ti to usrati definiciju... :) Naime, dok je W u poljskom pismu izgovorno ekvivalent našem V, Ł (precrtano L) je izgovorno nalik engleskom izgovornom W, koje naši klinci terorišu. Łódź (ime grada kom mi tepamo Lodj) je dakle, engleskim zapisom, nešto tipa Wootch. Mała maca, mła, dakle :)
