Najpopularnija igra u doba naših baba i deda
Čudan tip igre koji je podrazumevao da se svako ponaosob uhvati za svoje uši i potom igra držeći ih. Niko od mlađih naraštaja nije uživo video tu igru iako je par njih pokušalo ali i ubrzo odustalo od nje.
-Babaaaa, dosadno mi je.
-Uhvati se za uši pa igraj!
Legalizacija vulgarizama
Potez koji bi mnoge ljude koji govore u školama, na televiziji i drugim mestima gde vulgarno izražavanje nije dozvoljeno, rasteretilo tenzije kojoj su izloženi u pokušaju da nađu odgovarajuće zamene za vulgarizme koji im isprva padaju na pamet prilikom sklapanja rečenice. Ujedno bi vernije izražavali svoje stavove, koje kulturnijim izražavanjem ublažavaju.
Zamislimo da u nekoj budućnosti upotreba vulgarizama postane svuda dozvoljena:
Nataša Jeremić u Dnevniku 2:
"Ministar spoljnih poslova Republike Srbije, Vuk Jeremić, podneo je danas neopozivu ostavku. Kao razlog naveo je to da želi da odjebe predsednika Tadića i njegovu politiku uvlačenja u dupe Evropskoj uniji. 'Do kurca mi je. Nekoliko godina činim sve da odbranim jebene interese Srbije i smatram da sam u tome bio uspešan dok mi nisu uvalili karinu. Ako će država da nam ode u pičku materinu, ja u tome više neću da učestvujem', rekao je ministar u ostavci, ostavivši naše reportere po utiskom da u državnoj administraciji jebe lud zbunjenog".
Profesorka na času: "Do kurca! Nema krede. Hajde, ko je redar da smesta ide da donese kredu da mu se ne bih najebala keve!"
Redar izlazi i posle izvesnog vremena se vraća: "Profesorka, rekao mi je direktor da su nabavili krede do jaja, ali ih je neko ukrao, pa sad istražuju ko je da mu jebu sve po spisku. Jebi ga, nisam mogao da dođem do krede".
Profesorka: "Nema veze, ko jebe kredu, nego hajde Ilić da mi ispriča nešto o razmnožavanju bičara".
Niko se ne javlja. Redar: "Ilić je odsutan, jebe sojke negde".
Profesorka: "Pa što ga nisi prijavio, majke mu ga nabijem? Hajde ti ispričaj kako se razmnožavaju bičari".
Redar: "Pa, jebem li ga, valjda se jebu nekako, steram im ga majke".
Profesorka: "Znači, nemaš pojma, nisi učio, jebi se. Nemaš muda da se sam javiš, čekaš da te ja prozovem, nisi ni odsutne prijavio, sedi jedan".
Fudbalski rečnik
Ономад, веровали или не, деца су имала обичај да узму лопту уместо миша, па да изађу на неку ливаду, поставе 4 објекта који изигравају стативе, и запуцају фудбал. Рачунар нико није имао, за интернет нико није чуо, па деца мање и енглески знала. Али чула негде термине као што су енглески: time out, corner, hands, или француски décocher. Е сад, ови изрази се мало изменили након дечијег коришћења, па се тајм аут тражи лепо: "дај маут", корнер је "корна" (што је иначе савршен енглески изговор овога), хендс некако постао "енац", дегаже неко назвао дегажирањем, а деца некако додала једно н, да буде или "денгажирати" или "деганжирати".
-Енац! Пенал!!!
-Није енац, друга корна, још једна па пенал. Денгажирај лопту да играмо!
-Е не може. Дај маут! Енац је!
