Dvostruka negacija
Приликом употребе у реченицама зна да збуни поједине саговорнике, иако јој је суштинско значење идентично као и да нисмо употребили ниједну негацију.
Не могу да не наведем пример!!!
Komentari

"Ne mogu da ne navedem primer" i "Mogu da navedem primer" suštinski iamju isto značenje. Naizgled! Ako se na razini rečenice može govoriti o sinonimima, ove rečenice to nisu (iako 100%tni sinonimi ne postoje ni na razini riječi).
"Ne mogu da ne navedem primer" - znači da baš MORAM! navesti primer, a "Mogu da navedem primer" znači da mogu, ali i ne moram... itd. moglo bi se još "filozofirati", ali tako ti je to.- i
Hehe, zanimljiva stvar sa pjesmom Pink Floyda, Another Brick in the Wall - Part II, tekst ide:
"We don't need no education/We don't need no thought controll/No dark sarcasm in the classroom/Teacher leave those kids alone"
i iako se u engleskom jeziku dupla negacija smatra nepravilnom (pa bi pravo znacenje prvog stiha bilo we need educatiom - 'treba nam obrazovanje'), bilo je dosta kontroverzi u vezi sa pjesmom, u smislu da se bori protiv obrazovanja i tome slicno.
