Sinhronizacija crtanih filmova na naš jezik
Jedina stvar koja se u poslednjih više od dvadeset godina radi konstantno dobro. Sinhronizacija na naš jezik je takva, da kada pogledaš originalne epizode stranih crtaća, glasovi likova ti zvuče nekako bezvezno i neubedljivo, i skontaš da su glasovi koje daju naši glumci mnogo bolji. Izuzetak su Simpsonovi i South park, ali da smo i njih obradili, ko zna..
Setimo se samo kakve su glasove imali Gargamel, Krang, Sekač, Duško Dugouško, patak Dača, Mlata zamlata..A danas Stimpi, sundjer Bob, Lignjoslav..
Komentari
- V
U Sundjer Bobu u velikoj epizodi ,,Sundjer Bob protiv Velikog'' je prevod neprevazidjen. Dolazi Sundjer Bob na neko zabaceno ostrvo i predstavljaju mu se likovi koji tamo zive :Djoka Panker, Zile Mutavi i tako legendarna imena i kazu mu ,,Ovo nase ostrvo se zove ,,Vukogrebina''
