Akrep
Turski naziv za škorpiju. Često se susreće u rešavanju ukrštenice a kod nas je (iz nepoznatog razloga) to izraz za ružnu devojku. Mada, nakon prevoda horoskopskog znaka 'škorpija' na turski jasno mi je zašto mnogi ne gaje afinitete prema istom.
Komentari
- Ž
"Cesto se susrece u resavanju ukrstenice a kod nas je (iz nepoznatog razloga) to izraz za ruznu devojku."
bauhahahahaaaahaha,jesmo mi Srbi najjaci narod xD
+++ - Д
Код нас је све непознато са разлогом, јер смо и пре Вука имали много реформатора језика, пре свега при цркви. Зато нам се речи представљају као турцизми. Када је на првом месту слово А оно се некада често писало јат-овано а читало се као ЈА. Правилно је било записано ЈАКРЕП... ЈА-КРЕП, је придев за чврсто, жилаво, јако. Реч КРЕП можетепрочитати и на тоалет папиру произведеном у Хрватској. Такође реч јакреп може се разложити и као ЈАК-РЕП, што указује да се реч односила на животињу типа гмизавца или водоземца. Одавде следује да су Турци позајмили реч из србског језика.
