tu me takni
tu me takni·pre 14 godina

Prevodilac naslova filmova/serija

илити ПНФ/ПНС.
Колико год се чудили, тајна остаје сакривена. Како неко може превести БАШ ТАКО? Које врсте дн(р)евних делатности дотични обавља да би налазио ту количину инспирације? Потенцијал који остаје сакривен до ТОГ тренутка који раздваја ПНФ(С)ове од обичне багре која се случајно ту нашла, када се преводи први наслов филма. Такав се рађа.

The Gods Must Be Crazy - Богови су пали на теме
Joe Dirt – Пустоловине једног идиота
Prison Break – Закон браће (зашто код нас 1. сезона није имала успеха као у свету)
Hurt Locker – Наредник Џејмс (ово би требало бити кажњиво)
Remember me – Хвала ти за љубав (да, није било другог избора за наслов)
High Tension – Крвава романса (каква црна романса? ово је хорор/драма)
Senseless – Хемијски оргазам (очигледно циљана млађа публика)
You, me and Dupree – Сваког госта три дана доста
Kiss the Girls – Колекционар (логично)
Dead Birds - Уклето скровиште

+11

Komentari