Rabota
Arhaizam reči "posao". Izraz se najčešće koristi u jugoistočnoj Srbiji.
- Sinak, deder dođi vam' da mi pomogneš oko bašte da okopamo.
- Uf, tatko velika je rabota to za men'.. Ne mogu.
- Moree, dolazi vam' odma', ili tek nećeš moći da ustaneš iz kreveta jer ću ti polomim noge, a zube ćeš da si skupljaš s iskršeni prsti.
- U pravu si tatko.. Nema 'leba bez motike. (u sebi: šupičkumaterinu bre!)
Komentari
- SP
Jamajko ovo je crnogorska riječ ali svejdno plusirao.
- SP
Ne znam stvarno ali ja je čujem najviše od mojih Podgoričana i nekih primoraca. Na sjeveru se vrlo rijetko koristi tako da je moguće da je albanska ili turska riječ pa se zadržala u južnijim krajevima.
- SP
To'e jer sve držimo gore u BG. lolol
- G
Работа - свесловенска реч. Користе је Руси и све подврсте Руса (Украјинци, Белоруси) Пољаци, Чеси, Словаци, Бугари и на послетку Срби и све подврсте Срба (ови ће сами да се јаве). Најпознатији пример коришћења речи работа види се највише у техници - ``робот`` је поред речи ``вампир`` још једна словенска реч која је ушла у интернационалну употребу. Овај термин су увели Чеси, а изведен је од работника, оног који ради тежак и мукотрпан посао.
Иначе, мислим да се у ЦГ работа спомиње уз обавезно прекрштање и померања са места.
Фокс је могао да поработи мало на некој књизи па не би брукао своја племена и поглавице. - G
Грешком сам лупио плус. Ово је елементарна неписменост. Нијем огуће мешати источни и јужни дијалект. Као када би мешали никшићански и далматинерски. Да појасним:
- Sinak, deder dođi vam' da mi pomogneš oko bašte da okopamo.
Исправно:
- Синак, дедер, дођи вам` да ми помогнеш око башту, да окопамо.- Uf, tatko velika je rabota to za men'.. Ne mogu.
Исправно:
- Уф, татко, тој је велика работа за мене. Не могу.- Moree, dolazi vam' odma', ili tek nećeš moći da ustaneš iz kreveta jer ću ti polomim noge, a zube ćeš da si skupljaš s iskršeni prsti.
Исправно:
- Морее, долази вам`, одма` или неће устанеш из кревет, јер ћу ти скршим ноге, а зубе ће скупљаш сас искршени прсти.- U pravu si tatko.. Nema 'leba bez motike. (u sebi: šupičkumaterinu bre!)
Исправно:
- У праву си, татко. Нема `леба без мотику. (у себи - Шупичкуматерину бе!)
П.с. Још једном се извињавам за плус. 
Kad ćale zapovedi, uvek je dobrovoljni rad, ne'aš ti tu šta... :)
Osetio sam da si ti jer dobro ti idu defke o radu. Prvo poslić pa sad ovo. +Srbi imaju "pesme o radu", Jamajka ima "defke o radu"... :) +++
- G
Није ударило сунце, него неписменост неких тамо аутора. Немам никакве везе са југом ни истоком, али такве неписмене грешке и пропусте просто не могу да толеришем. Без љутње. Југоисток, па још и сви падежи на броју... грдна грешка. Па мало пироћански, па мало врањански, па мало не знам ни ја који дијалект.
Ништа ти нисам рекао за писање латиницом, не обраћам пажњу на помодарства и гомилу, ма шта они да раде. Да пишу глагољицом, ти би писао тако? Не нападам, само питам. Већина гледа Великог Брата и Фарму...Nisi ni imao nalog kad sam ja pisao ćirilcom. - ово ме одушевило. Качим на профил. Са тобом нема зезања. Риспект.
- G
VelikaKonzerva Добро запажање, али то се мене не тиче, аутор не чита критике, њему је свака дефка као дете, макар имала и дефекте. А ово је божмепрости, прилично дефектна.
- G
Грањка Тхе Оплодитељ сматра да би залуд плодио јалово дрво са Џамајке.
ЈахачуТаласа, када аутор не зна шта пише, он метне нешто као нпр. ``југоисточна`` мада није далеко од истине, јер побрља дијалект јужне и источне Србије, па је стварно дефка ``југоисточна``. То што чујеш у западној Србији је као када неки БеограЏанин каже: ма то је тамо нека селендра у унутрашњости, типа Врање или Ваљево (а није посетио ниједно од ових лепих места). Дакле, доказ да саговорник нема појма о чему орати. Тј. говори. Или збори.
