Da vam objasnim problematiku: Voda je u svim našim vodovodima hemijsko-bakteriološki ispravna, i tu nema dileme, rade se testovi redovno. Problem je u cevima koje su dotrajale i pune prljavštine. Zato je česmovača de jure dobra a de facto loša.
Ili Bubin komentar iz MNA1: "U principu, nije mi se ni išlo..."
Još je gore što loši prevodi ulaze u svakodnevni govor... Mislim, ko je ikad govorio "leptirići u stomaku" a sad debilke voditeljke samo to vošte.
Ipak vrhunac: He came and saved the day / Došao je i spasio dan (rešio stvar)
Superiška !
odlično !
da se pitam ja bih je odmah izabrao za def dana
Bravo !
Aaaaaa, ZATO ja nikad nisam imao definiciju dana... A ja mislio "loše definicije"...
želim ti definiciju dana sa ovim
Mein Gott !
Koliko se to puta desilo... aaaaarghhhh !
kakvo je ovo sranje ?
+ mada nije jedina (svetlosna godina na primer)
pa, jesi li uspeo...
Ili ono: Za veliko bure treba velika slavina !
Pa neka mešaju sa čajem.
u Novom Sadu: 10-9
ovo je nešto najbolje u poslednje vreme :-)
Puno truda, svaka čast, plus !
bolje bi ti bilo da si koristio čćđžš bar u ovoj definiciji.
šta si ti hteo da kažeš ? ustvari...
ovo je odlično - mislio sam da sam jedini...
Cilja na podsvest, koja je obično u plus modusu...
I meni je izbledelo... Valjda ti učiteljica diktira, a ti treba da pogodiš gde idu zarezi, tačke, velika slova i ostalo.
plus za prevod