Šparkasa
Štedna kasica na gastarbajterskom jeziku. Obično simboliše kasicu prasicu, ali u Nemačkoj ima značenje društvene zajednice koja se bavi investiranjem štednje i obračunom kamate za račun onih koji ne žele da rizikuju previše, a imaju nešto viška novca.
U suštini označava glomazni aparat koji ne šteti uopšte, ali ima veoma mali prinos. Sigurica.
- Brate, daj fon da pošaljem poruku, ostao sam bez kredita.
- Evo, ali malo je komplikovano, blekberi traži da ukucaš šifru, pa da pronađeš u meniju slanje poruke, a onda moraš da izabereš da koristiš broj samo jednom, pa da ukucaš...
- Jebala te ta tvoja šparkasa od telefona! Lakše mi i jeftinije da odem do ortaka i kažem mu lično šta sam hteo da mu javim!
Komentari
"Jebala te ta šparkasa!" :))Vidim da mi je nešto poznato. Bili su neki Gitanosi na nekom selu kad sam bila kao klinka, pa se vratili iz Nemecke jako važni, a ovi ljudi što su nam izdavali sobu kao za odmor u prirodi (to je bilo neposredno posle bombardovanja) su ih gledali kao bogove. Još kad su za njihovu ćerku doneli barnbiku... Haos. I sad sam se setila da su jako furali taj izraz ti gastarbajteri i mnogo su ubacivali nemačkih reči da se prave bitni.
