Т
Тикван·pre 8 godina

Aorist

Аорист ("дођох", "нађох", "што ме уплаши", "рече", "пуче", "паде", "побише се") - најчешће коришћено прошло глаголско време у Срба од постанка до 1945. Од 1945. је непожељан у јавном животу, са циљем преваспитавања Срба да говоре као друг Тито. У јавном животу је и данас непожељан, а користе га у знатној мери првенствено људи са села и "мање образовани". Чиме се долази до апсурда да "необразовани" боље познају граматику свога језика од "образованих", по чем је наш језик јединствен у свету.

+16

Komentari

  • 6

    Не знам појма дал је плагијат или како год.
    https://vukajlija.com/aorist/509371 Ал ова је предобра и супротног значења од твоје

  • Granon

    Odlična.

  • Бадвајзер

    ХАХАХАХА...

    Јел ово мушка верзија Марине?

  • Granon

    Badvajzer, nIje. Tikvan koristi zareze.

  • Ми

    Бадвајзер још нису изумрли Срби.

  • Бадвајзер

    majav
    Badvajzer, nIje. Tikvan koristi zareze.

    Читајући ову дефиницију помислих на Марину. ;)

    Мари ина
    Бадвајзер још нису изумрли Срби.

    Срба има још мало, али убрзо ће да изумру.

  • Ми

    Али неће изумрети оно што напишемо.

  • Т

    А сада мало о значењу аориста, у Београду мало познатом. У нашем језику и народу се користи првенствено за доживљене радње у прошлости. На пример, рекавши "Стево прође путем" говорник саговорника обавештава не само да је Стево прошао путем, него и да је чин видео својим очима. У противном би било "Стево је прошао путем".

  • Бадвајзер

    Јел ово мушка верзија Марине?

    Ипак да.

  • Фрајкор

    Али неће изумрети оно што напишемo.

    Хоће и то. Тј. неће изумрети, али ће све написано латиницом бити сврстано у хрватску културну баштину. Данашње глобалне каталогизације (OCLC, WorldCat и шта још све нема) нису општеобавезујуће, али иде се ка томе да једног дана постану и хоп - господо Срби, како ово може да буде ваше? Ово је латиница, само може да буде хрватско.
    Јер, у тим каталогизацијама главни критеријум шта је чије није језик (поготово не дијалекти), него писмо. Па хајде и даље да пишемо и објављујемо латиничне текстове, браћа већ трљају руке и стрпљиво чекају дан када ће све то бити проглашено њиховом баштином.
    Али, ако ћемо да изумремо, онда ионако нема везе.

  • Zelen Lukac

    Zar aorist ne označava nešto što se jako skoro desilo?

  • Т

    Аорист изворно означава доживљену радњу, без обзира је ли се догодила пре 5 минута или пре 50 година. Рецимо, моја мати коришћаше аорист (и имперфект) за казивање доживљаја из својега детињства. Тако је мање више свуда по унутрашњости Србије.

  • Фрајкор

    Аорист је пређашње (дапростите) свршено време, јер из њега закључујемо само да је дотична радња *завршена* у прошлости (ближој или даљој - немамо појма ако уз глагол не стоји неки прилог, "отоич", "иха-хај" и сл.).

    Имперфекат је пређашње несвршено време, јер служи за информацију да је нека радња *трајала* у прошлости. Не казује ни кад, ни колико је трајала (и уз њега треба неки прилог или прилошка одредба).

    У суштини, имперфекат и аорист су "скоро исто", па их зато често мешамо. А разлика је заправо врло једноставна: од несвршеног глагола може да се добије само пређашње несвршено (имперфекат); од свршеног глагола (који означава завршену радњу) може да се добије само пређашње свршено (аорист).

    Градисмо (радња је трајала) - имперфекат.
    Саградисмо (радња је завршена) - аорист.

  • Ми

    Градисмо, саградисмо и допустисмо да нам све ово напишу латиницом. То је због љубави према Латинима. А ми ћемо њих да научимо да пишу ћирилицом ако буду хтели и докле је још знамо.

  • Т

    Фрајкоре, морам те разочарати, имперфект од свршених глагола се може чути, највише у Јужној Србији, али га чујах и у Црној Гори. Користи се за доживљене више пута поновљене свршене радње. Ево неколиких примера из живота:

    "Он подвикнаше на дете" - имперфект, више пута поновљена радња. Аорист би био "Он подвикну на дете", и означавао би доживљену радњу, само једном поновљену.
    "Она му направеше гибаницу", "Он дођуеше", све ове примере имах прилике чути у Врању, и на десетине других. Тамо је имперфект као "добар дан".
    Пример из јужне Црне Горе имперфекта свршена глагола: "Он довуцијаше женске", чух га. Тамо су имперфекти по селах доста чести, али су ретко од свршених глагола.

    У Врању се врло често могу чути и аористи од несвршених глагола, мада ми није потпуно јасно их значење. Ево неколиких примера које запамтих: "Дете плака, па се успава" или "Грме, грме, па престаде". Аористи несвршених су чести и по Шумадији, мада су често само замена за имперфект: "Он ћута, ћута, па побеже", и слично.

  • Фрајкор

    "Подвикнаше (подвикиваше)", "довуцијаше (довлачаше)", "плака", "грме" итд, нису свршени, него учестали (итеративни) глаголи, па је све ово набројано у имперфекту. Дакле, није намера да се каже да су те радње завршене (ако ћемо мак на конац, све радње у прошлости су завршене), него да су биле учестале, да су се понављале. Зато је "грме" имперфекат, а "престаде" аорист (то си, уосталом, и сам солидно разграничио у другом и трећем пасусу).
    Нисам хтео ономад да ширим причу на итеративне глаголе, али ево сад.