Brena je Brena
Odlomak poente čuvenog vica, koji se vremenom primio u svakodnevni govor i predstavlja sugestiju da je bolje malo zakinuti na uštrb kvaliteta, a u korist količine. U originalu i kompletu "Brena je Brena, al' dvaput je dvaput" na pitanje Muji da li bi radije kresnuo Brenu jednom, ili Fatu dvaput, sadržana je jedna od bitnih crta temperamenta ljudi sa ovih prostora.
- Macane, sledeći put bi mogao da me vodiš u onu sobu sa đakuzijem na poslednjem spratu?
- Dušo, ali ona je duplo skuplja od ove.
- Pa dobro, ali ja baš mnogo želim da probam u vodi.
- I ja želim da probam da budeš fart-slejv, al' mi glupo da te pitam.
- Šta?
- Nebitno. Ono što hoću da ti kažem - Brena je Brena. Dalje znaš. Bolje da uštedimo, pa da idemo dva puta u standardnu sobu, nego jednom u tu napucanu.
- Dobro, u pravu si, ali da me vodiš na nasip na Savu na leto, tamo je besplatno!
- Uz infekcije gratis... ali imamo dogovor.
Komentari
- A
Potrudijo sam se!
- A
Hmmm, u mom okruženju čujem "Brena je Brena", ali činjenica je da je derivat istog fazona i jedno i drugo.

Ил' је мени овај израз некако исфорсиран, или у примеру није демонстриран на најбољи начин. Можда што је ситуација из примера превише слична ситуацији из вица. Можда би ми се више свидело да је био и неки пример из друкчијих ситуација, нпр. у продавници се жена 'вата за персил, а муж јој каже: "Но, но. Брена је Брена, ал' Чолин ЦД уз прашак за веш је Чолин ЦД уз прашак за веш!" и узме неку брљу од прашка уз који иде и ЦД. ХД
- A
Tvoj primer zabavniji, Sreto, nema šta. Razumem i šta si želeo reći, s tim da bih se sa celim komentarom u potpunosti složio da je u skupljoj sobi čekala Brena.
- A
Nije nepotrebna, informativnija je. Ali lep osvrt na raniji komentar.
- A
Opet grešiš, baziram je na žargonu. Dalje?
- A
Nisam rekao da mi se ne sviđa, samo da je netačno.
- A
Ne moram, al' nije, kako god okreneš.
- A
Mhm. Dalo se zaključiti iz argumenata.
- A
Daj link.
- A
Uh, dobro je, pomislih da ćeš dati link ove definicije. No, ovde je ipak definisan žargon, a to da je on nastao iz vica ni ne sporim. Ako ti je nedefinisani žargon ovde nepotreban, onda nema o čemu da razgovaramo. Ili raspravljamo, kako si ti to doživeo u startu.
- A
Aaha, najjači je ovaj argument "počeo si da se blamiraš sada".
Brate, ti si glup od početka, pa to nisam isticao do sada.
- A
Pomenuo si da je nepotrebna, a ja kažem da je nedefinisani žargon. Ovo "nepotrebna" danima držiš u sebi, jer je to sadržao poslednji komentar na jednoj tvojoj definiciji. Znam da ti je teško kada je bila obrisana, imaš problem u toj maloj glavici kad tvoja nije poslednja.
Trebalo je da čekaš da to upotrebiš negde gde ćeš biti u pravu.
A ono oko linkovanja da ne objašnjavam koliko nisi razumeo, otud ono moje da si glup (čega se sad sramim, totalno nedžentlmenski od mene), ali ne crta mi se sad.

Zapravo sam je obrisao sam. Čim je krenula diskusija postoji mogućnost da nisam u pravu tako da ne bih bio cigan obrišeš. Kompleksaš si ti da bi tako uradio ko gospodin.
Nećeš verovati da nema veze sa tim mada jebe mi se, zajebavao sam se na početku ali si ti sitan pa ne možeš dozvoliti to.
Nepotzrebna definicija je ovo bazirana na vicu pa nebu pod oblake ti idi i izmišljaš šta oćeš da opravdaš. Ima onaj vic kad Muja i Hasa idu pustinjom i naiđu na lava, definiši i to ima materijala. Jedan Agilni definiše vic i pogibe da to odbrani. Zanimljivo.- A
Hvala za ideju, ali ne vidim da se koristi neki deo tog vica kao žargon u bilo kom kontekstu. Nije moj fazon da silim.
- A
Hvala brt.
