Skara
У неким крајевима Србије назив за роштиљ. Одакле баш тај назив - ником није јасно, али се увелико користи, иако је чудна неким људима, што је константно употребљавају, али и оним из других крајева који се при првом сусрету са овим термином смеше имајући којекакве алузије...
(Звоно на вратима. Отварам. Комшија из стана изнад)
Комшија: Добар дан, комшо. Ја... да се извиним... Правио сам скару на терасу, стављао кобасице и то, па падало на вашу...
Ја: Молим?
Комшија: Правио сам скару, пале неке кобасице...
Ја: Шта с кару? Какве кобасице?!
Komentari
- М
energija Па мислила сам и на то, али нисам баш била најјаснија. Покушаћу мало да исправим.
marya dee :)))
bandzolino_car Написала сам да не знам одакле је та лексема, али се користи увелико на југу Србије. - М
И да, хвала! :)
- М
A ja u blizini Varvarina...

Ti Rekse, gledaj: postoji nešto što se zove jezički kontinuum, to je pojava da se na geografski bliskim područjima javljaju iste jezičke crte. Taj kontinuum predstavljaju i naš prizrensko-timočki dijalekat, makedonski i bugarski govor. Te je stoga ovo prokleti dijalektizam koji se javlja u i u makedonskom a i kod nas, za šta ima primera i u ovim komentarima. A i nije da je autor u defki uzeo neku makedonsku reč koji pokušava da predstavi kao naš idiolekt.
- m
Na bugarskom se rostilj kaze skara.
- М
I šta hoćeš time da kažeš? U komentarima je već objašnjeno što je to tako.
- dMi u Leskovac kažemo -skara-.
Uzede mi reč iz usta... energy
- М
Гроф Влатко Паскачић, sad me baš zanima poreklo...potražiću ovih dana...
hvaala!
