Za Elizu
Omiljeno delo klasične muzike miroljubivih navijača, čiju melodiju koriste dok iz sveg glasa zlo ne misle pripadnicima određenih nacionalnosti, manjina, navijačkih grupa...
- Alo, Džoni, gde si ti to?
- Na utakmici, brate.
- Dolaziš večeras?
- Jasno, evo, čim se završi derbi, poluvreme je sad.
- Kako ide?
- Dosadna tekma, al' sad Musavima pevamo "Za Elizu", malo da razbijemo monotoniju. Evo, slušaj huk...
:Ubi, ubi, ubi Cigana, Cigana, Ciganaaa!:
Komentari
- A
Ajde? Hajde sad, Bazzi, notu po notu, da nam predocis od kog takta pocinju odstupanja i kolika su.

Nema veze sa tom melodijom, ali je koliko toliko duhovito, za razliku od šitina i totalno nerazumljivih definicija koje stavljaju na odabrane. Kao na primer sada "za posek", to ne znači ništa, ne postoji ta reč ni u žargonu nigde, izmišljena je šitina i gistro znači debela žena, sa primerom guzice. Znači bacanje pegle koliko je loše.
Kao na primer sada "za posek", to ne znači ništa, ne postoji ta reč ni u žargonu nigde, izmišljena je šitina i gistro znači debela žena, sa primerom guzice. Znači bacanje pegle koliko je loše.Zato što se obično ne kaže "posek" nego "posjek" u krajevima gdje to predstavlja debelu svinju koju spremaš za svinjokolj, ne bi li se zimus gostio suvim mesom i slaninom. Stoga, defka je na mjestu. Može plus lake šale.
- A
Reci ti nama, Bazi, kako si? Gde si bio godinu dana?
