Roditeljski engleski
Енглески језик прожет са 3-4 грешке по једној ријечи.
Мало подсјећа на српски са реченицама састављеним без икаквог смисла.
- Рајка додај ми тај Севен дејс.
- Какви серем дејс, што ти је то?
_______________________________________________________
- Што ти је тај Фејсбук и то?
- Ништа, сајт неки тамо, небитно, преко Фајрфокса идем тамо.
- Каквог фер бокса море?
_______________________________________________________
- Што значи то Фруладуаша? (For mother Russia)
- Фор мадр Раша, тата, то значи за мајку Русију.
- Аха, тако сине, биј Амере, мајку им јебем окупаторску!
Komentari
- K
Fenomenalno.
Kirov riporting! Jaoj bre, gomilu tih gluposti sam vrteo godinama sam sa sobom xD Najbolja igra ikad :)Бјежи бре, ја идем улицом и из чиста мира оним њиховим акцентом и словом Р ВИ ВИЛ БЕРИ ДЕМ, то обожавам :Д
И онај аларм кад нестане напајања :Д
И Тањин смијех аааааа :Д-Е ако то они морају у нашим новинама да напишу на Енглеском, онда мени то говно ни не треба!хахаххахахахах! Поштовање! :Д

Moja svekrva jedva natuca nešto. Na lookletu gde pravi kreacije, kad joj neko ostavi komentar na engleskom, počne da me propituje. "Šta znači "nice"?" Ja rek'o najs ili lepo. "A šta je ovo nešto bezveveze, piše like, like, like?" Ja rek'o lajk, to znači da joj se sviđa. A mali milion puta me je pitala šta znači "folow". Sa tim davi svaki dan. Objasnim joj do detalja a ona opet sutradan isto pitanje. Uh.
