Spreman kao Srbi pred bitku na Marici
Потпуно неспреман. Наиме, пошто је познато да су нашу полупијану и поспалу војску Турци весело пококали 1371, овај израз се користи или за неког ко је потпуно неспреман за нешто, или за неког ко се већ урољао, а треба још да се роља.
1) Ох, колега, пошто видим да сте ви спремни за ово римско право као Срби пред битку на Марици, почећемо са једном петицом. Можете да замислите да сте још у средњој школи, а да сте добили петицу, лакше ће вам бити.
2) А: Ало, Језиви, шта радиш ти ту бре?
Б: Мој алегорични алтруизам је инспирисао Шпекспира да напише Кад су цветале тикве, о томе ти причам пре...
Ц: Пусти га бре, видиш флајку полупразног Рубинштајна поред њега... Он је већ спреман к'о Срби пред битку на Марици, само ми је жао што не сања неког безубог Турчина који му зарђалом сабљетином прави касицу на леђима, да се опасуљи мало...
Komentari
- DS
Liči na odabranu...Samo umesto ''veselo pokokali'' stavi ''poklali''. Mislim da će tako lepše izgledati !
+ - A
Odlična, bravo!

Плус, и као бонус ово http://vukajlija.com/bitka-na-marici/383433
- S
Историјска ако ваља одма иде у *
