Stihovi koji su ti gletovali ličnost
  • StefanBičBožiji

    Skoro sam rešio da poklonim malo vremena, pre svega, srpskoj poeziji i upoznam se sa istom, jer smatram da su nam u školi previše zakinuli na kvantitetu.
    Pretražujući internet, nailazio sam na stihove koji su uspeli čak i suzu da mi izmame (nisam pička, majke mi) i da utiču na moje svakidašnje shvatanje mnogih stvari. Koji su stihovi, po tebi, vrhunac umetnosti i na koje ''režeš vene''? Meni je, na primer, naš romantizantizam predobar naročito Đura. Pa kaže:

    Gde presta zakon, nestade greha,
    Ne čuješ plača, ne čuješ smeha;
    U pustu zemlju, u stene gole
    Srce me zove...
    Đura Jakšić

    Ili od Šantića:
    Mi put svoj znamo, put bogočovjeka,
    I silni, kao planinska rijeka,
    Svi ćemo poći preko oštra kama!

    Sve tako dalje, tamo do Golgote,
    I kad nam muške uzmete živote,
    Grobovi naši boriće se s vama!

    I da, Ipčetovi stihovi ne spadaju u poeziju, oni su lelek duše, tako da- ne mećite ih ovde.

  • Trankila

    Pred osvetljenom prodavnicom
    U Guduričkoj ulici u Vršcu
    Tri stara radnika ispijaju
    Večernje svoje pivo iz flaše

    Limeni zapušači su stvorili
    Sazvežđe na traci zemlje
    Između pločnika i kolovoza

    Svetluca ono u polumraku
    I čeka svog zvezdoznanca

    Pošao sam da kupim cigarete
    Tražim i flašu piva
    Da nađem mesto i svojoj zvezdi

  • Шерлок

    Ево вам највелинчанственија пјесма српске књижевности:

    Oprosti, majko sveta, oprosti,
    što naših gora požalih bor,
    na kom se, ustuk svakoj zlosti,
    blaženoj tebi podiže dvor;
    prezri, nebesnice, vrelo milosti,
    sto ti zemaljski sagreši stvor:
    Kajan ti ljubim prečiste skute,
    Santa Maria della Salute.

    Zar nije lepše nosit' lepotu,
    svodova tvojih postati stub,
    nego grejući svetsku grehotu
    u pep'o spalit' srce i lub;
    tonut' o brodu, trunut' u plotu,
    djavolu jelu a vragu dub?
    Zar nije lepše vekovat' u te,
    Santa Maria della Salute?

    Oprosti, majko, mnogo sam strad'o,
    mnoge sam grehe pokaj'o ja;
    sve što je srce snivalo mlado,
    sve je to jave slomio ma',
    za čim sam čezn'o, čemu se nad'o,
    sve je to davno pep'o i pra',
    na ugod živu pakosti žute,
    Santa Maria della Salute.

    Trovalo me je podmuklo, gnjilo,
    al' ipak necu nikoga klet';
    sta god je muke na meni bilo,
    da nikog za to ne krivi svet:
    Jer, sto je duši lomilo krilo,
    te joj u jeku dušilo let,
    sve je to s ove glave sa lude,
    Santa Maria della Salute!

    Tad moja vila preda me granu,
    lepse je ovaj ne vide vid;
    iz crnog mraka divna mi svanu,
    k'o pesma slavlja u zorin svit,
    svaku mi mahom zaleči ranu,
    al' tezoj rani nastade brid:
    Sta cu od milja, od muke ljute,
    Santa Maria della Salute?

    Ona me glednu. U dušu svesnu
    nikad jos takav ne sinu gled;
    tim bi, što iz tog pogleda kresnu,
    svih vasiona stopila led,
    sve mi to nudi za čim god čeznu',
    jade pa slade, čemer pa med,
    svu svoju dusu, sve svoje žude,
    -svu večnost za te, divni trenute!-
    Santa Maria della Salute.

    Zar meni jadnom sva ta divota?
    Zar meni blago toliko sve?
    Zar meni starom, na dnu zivota,
    ta zlatna voćka sto sad tek zre?
    Oh, slatka voćko, tantalskog roda,
    sto nisi meni sazrela pre?
    Oprosti moje gresne zalute,
    Santa Maria della Salute.

    Dve u meni pobiše sile,
    mozak i srce, pamet i slast.
    Dugo su bojak strahovit bile,
    k'o besni oluj i stari hrast:
    Napokon sile sustaše mile,
    vijugav mozak odrza vlast,
    razlog i zapon pameti hude,
    Santa Maria della Salute.

    Pamet me stegnu, ja srce stisnu',
    utekoh mudro od sreće, lud,
    utekoh od nje - a ona svisnu.
    Pomrca sunce, vecita stud,
    gasnuse zvezde, raj u plac briznu,
    smak sveta nasta i strašni sud. -
    O, svetski slome, o strašni sude,
    Santa Maria della Salute!

    U srcu slomljen, zbunjen u glavi,
    spomen je njezim sveti mi hram.
    Tad mi se ona od onud javi,
    k'o da se Bog mi pojavi sam:
    U duši bola led mi se kravi,
    kroz nju sad vidim, od nje sve znam,
    zasto se mudrački mozgovi mute,
    Santa Maria della Salute.

    Dodje mi u snu. Ne kad je zove
    silnih mi želja navreli roj,
    ona mi dodje kad njojzi gove,
    tajne su sile sluškinje njoj.
    Navek su sa njom pojave nove,
    zemnih milina nebeski kroj.
    Tako mi do nje prostire pute,
    Santa Maria della Salute.

    U nas je sve k'o u muža i žene,
    samo sto nije briga i rad,
    sve su miline, al' nežežene,
    strast nam se blaži u rajski hlad;
    starija ona sad je od mene,
    tamo cu biti dosta joj mlad,
    gde svih vremena razlike cute,
    Santa Maria della Salute.

    A nasa deca pesme su moje,
    tih sastanaka veciti trag;
    to se ne piše, to se ne poje,
    samo sto dušom probije zrak.
    To razumemo samo nas dvoje,
    to je i raju prinovak drag,
    to tek u zanosu proroci slute,
    Santa Maria della Salute.

    A kad mi dodje da prsne glava
    o mog života hridovit kraj,
    najlepši san mi postace java,
    moj ropac njeno: "Evo me, naj!"
    Iz ništavila u slavu slava,
    iz beznjenice u raj, u raj!
    u raj, u raj, u njezin zagrljaj!
    Sve ce se želje tu da probude,
    dušine žice sve da progude,
    zadivićemo svetske kolute,
    zvezdama cemo pomerit' pute,
    suncima zasut' seljanske stude,
    da u sve kute zore zarude,
    da od miline dusi polude,

  • Caleb Lost

    Vetar duva,sljive opadaju.

    Haiku bre,haiku!

  • Leprikon

    Ид у пичку материну,
    каже отац стрину,
    пуно село лепих жена,
    а ти јебеш стрину

  • Glavni

    И овај камен земље Србије,
    Што претећ сунцу дере кроз облак,
    Суморног чела мрачним борама,
    О вековечности прича далекој,
    Показујући немом мимиком
    Образа свога бразде дубоке.
    Векова тавних то су трагови,
    Те црне боре, мрачне пећине;
    А камен овај, ко пирамида
    Што се из праха диже у небо,
    Костију кршних то је гомила
    Што су у борби протиб душмана
    Дедови твоји вољно слагали,
    Лепећи крвљу срца рођеног
    Мишица својих кости сломљене, -
    Да унуцима спреме бусију,
    Оклен ће некад смело презирућ
    Душмана чекат чете грабљиве.
    И само дотле, до тог камена,
    До тог бедема -
    Ногом ћеш ступит можда, поганом!
    Дрзнеш ли даље? ... Чућеш громове
    Како тишину земље слободне
    Са грмљавином страшном кидају;
    Разумећеш их срцем страшљивим
    Шта ти са смелим гласом говоре,
    Па ћеш о стења тврдом камену
    Бријане главе теме ћелаво
    У заносноме страху лупати!
    Ал један израз, једну мисао,
    Чућеш у борбе страшној ломљави:
    „Отаџбина је ово Србина!"

  • Warner von Latinsche

    "живот је (живот је)
    некад сив (некад сив)
    живот је (живот је)
    каси жив."

    Бајага Момчилић "Живот је (у и о Лепоти)"

  • Elzeard Bouffier

    Ne dozvoli

    ne dozvoli da ti ljudi budu
    temelj.
    ni mlade djevojke
    ni stare djevojke,
    ni mladi ljudi
    ni stari ljudi,
    ni oni izmedju,
    niko od njih.
    ne dozvoli da ti ljudi budu
    temelj.

    radije
    gradi na pijesku
    gradi na deponiji
    gradi na sengrupimastoljeca
    gradi na grobljima
    gradi cak i na vodi,
    ali ne gradi na
    ljudima.

    oni su losa opklada,
    najgora moguca opklada.

    gradi negdje drugdje
    bilo gdje
    samo ne na ljudima,
    bezglavoj, bezdusnoj
    masi
    sto kvari
    stoljeca,
    dane,
    noci,
    gradove,
    narode,
    zemlju
    stratosferu,
    kvari svjetlost
    kvari
    sve sanse
    ovdje,
    totalno ih kvari
    tada
    sada
    sjutra.

    bilo sta,
    u poredjenju sa ljudima,
    temelj je vrijedan
    trazenja.

    bilo sta.

  • Elzeard Bouffier

    Pukovnik I Pokojnik

    pokojnik vise nista ne sluti
    a ne ocekuj od pukovnika da ti suvislo objasnjava
    smrt nagradjuje obojicu podjednako
    jednog fascinira
    drugog spasava zaborava
    moze biti da su lovci na glave
    kao sto to casni ljudi ponekad rade
    a moze biti i da su samo okusali strah
    istina
    nikog nisu narocito impresionirali
    volio bih da zavedes obrijane glave
    i da ih uzmes kao misaonu erotiku
    da ne budes okruglo kamenje
    koje vjetar valja po dolini
    da na kraju puta stanes
    i svojim culima ukrotis vrijeme
    i da kazes odmah
    da ne pomislim da lazes
    jer
    nitko te tako dobro ne razumije
    kao ja
    vidjet ces kako proslost postaje
    ono sto se i mudrima dogaca
    nesto izmedju smijeha i odbrojavanja
    nesto izmedju sutnje i cekanja
    i kad bizarno sasvim stvarno
    ostane bez ijednog iznenadjenja
    i kad se naces kao i toliko puta
    u mome narucju
    tko ce onda biti tvoj novi guru
    pukovnik i pokojnik
    zelim da znam
    pukovnik i pokojnik
    cije su oni maslo do vraga
    pukovnik i pokojnik
    prastari stos
    pukovnik i pokojnik
    ili gledaj mama kako tata svira rock and roll

  • Niko Ćosavić

    Ракић ојебао!

    O, sklopi usne, ne govori, ćuti,
    ostavi misli nek se bujno roje,
    i reč nek tvoja ničim ne pomuti
    bezmerno silne osećaje moje.

    Ćuti, i pusti da sad žile moje
    zabrekću novim, zanosnim životom,
    da zaboravim da smo tu nas dvoje
    pred veličanstvom prirode; a potom,

    kad prođe sve, i malaksalo telo
    ponovo padne u običnu čamu,
    i život nov i nadahnuće celo
    nečujno, tiho potone u tamu,

    ja ću ti, draga, opet reći tada
    otužnu pesmu o ljubavi, kako
    čeznem i stradam i ljubim te, mada
    u tom trenutku ne osećam tako.

    I ti ćeš, bedna ženo, kao vazda
    slušati rado ove reči lažne,
    i zahvalićeš bogu što te sazda,
    i oči će ti biti suzom vlažne.

    I gledajući vrh zaspalih njiva
    kako se spušta nema polutama,
    ti nećeš znati šta u meni biva -
    da ja u tebi volim sebe sama,

    i moju ljubav naspram tebe, kad me
    obuzme celog silom koju ima,
    i svaki živac rastrese i nadme,
    i osećaji navale ko plima!

    Za taj trenutak života i milja,
    kad zatreperi cela moja snaga,
    neka te srce moje blagosilja.
    Al’ ne volim te, ne volim te, draga!

    I zato ću ti uvek reći: ćuti,
    ostavi dušu nek spokojno sniva,
    dok kraj nas lišće na drveću žuti
    i tama pada vrh zaspalih njiva.

  • фатал ерор

    Јован Дучић: ПЕСМА ЖЕНИ

    Ти си мој тренутак, и мој сен, и сјајна
    моја реч у шуму; мој корак и блудња;
    само си лепота колико си тајна
    и само истина колико си жудња.

    Остај недостижна, нема и далека
    јер је сан о срећи више него срећа.
    Буди бесповратна, као младост, нека
    твоја сен и ехо буду све што сећа.

    Срце има повест у сузи што лева,
    у великом болу љубав своју мету.
    Истина је само што душа проснева.
    Пољубац је сусрет најлепши на свету.

    Од мог привиђења ти си цела ткана,
    твој плашт сунчани од мог сна испреден.
    Ти беше мисао моја очарана,
    симбол свих таштина, поразан и леден.

    А ти не постојиш, нит си постојала.
    Рођена у мојој тишини и чами,
    на Сунцу мог срца ти си само сјала
    јер све што љубимо - створили смо сами.

  • Advokado

    Ova mi stoji i na profilu:

    Majstori u kući (Aleksandar Sekulić)

    Majstore zatekoh
    na krovu stare kuće
    menjaju slomljeni crep
    majstori na krovu
    majstori unutra
    majstori, majstori
    ko vas je zvao
    zašto dirate moj crni krov
    na kome stoji roda bela
    na kome raste trava kudrava
    moj krov u podnožju dugog veka
    zašto ste mi kuću zauzeli
    zašto ste napali
    čekićima, ekserima
    četkama, bojama
    majstori, majstori
    ko vas je zvao
    izlazite, pustite me
    da sam kuću uređujem
    ne čuju oni
    ukucavaju moje kosti
    farbaju mojom krvlju
    iznose iz mog srca
    nameštaj stari
    nepodnošljivi majstori
    njih trideset sede na meni jednom
    doći će, kažu, čuveni gost
    loviće maglu po šumarcima
    sa tvojom će se kućom sudariti
    mora da bude kao iz bajke
    evo tebi ogledalo
    češljaj smeh u njemu
    lice ti je poduprto
    železnom tugom

    majstori, majstori
    šta ste to učinili
    to nije moja kuća
    to moj gost nije
    to više nisam ja

    Nije srpska ali je sa našeg govornog područja (posebnu težinu daje činjenica da je napisana na samrti):

    Notturno (A. G. Matoš)

    Mlačna noć; u selu lavež; kasan
    Ćuk il netopir;
    Ljubav cvijeća - miris jak i strasan
    Slavi tajni pir.

    Sitni cvrčak sjetno cvrči, jasan
    Kao srebren vir;
    Teške oči sklapaju se na san,
    S neba rosi mir.

    S mrkog tornja bat
    Broji pospan sat,
    Blaga svjetlost sipi sa visina;

    Kroz samoću, muk,
    Sve je tiši huk:
    Željeznicu guta već daljina.

  • Скелетор

    Опасан сам зоколину,
    Заштитник сам сељак бренда,
    О рукаве бришем слину,
    Јер ја сам Србенда!

    Културан сам као стока,
    грозим се од сваког тренда,
    сваког гледам испод ока,
    Јер ја сам Србенда!

    Нисам никад шовиниста,
    Ал када ми жена ренда,
    опалим је преко уста,
    Јер ја сам Србенда!

  • StefanBičBožiji

    @Avokado, Jebeni Tito... Koje je to ispiranje mozga bilo.

  • Alkaloid

    Električni orgazam, Nebo, 1981(valjda), jedino što od njih valja.....

    Moje su nebo vezali žicom
    Po mome mozgu crtaju šeme
    Žele jos jednu kopiju svoju
    Da njome vrate nestalo vreme.

    Al' ne dam svoje ja ideale
    I ješću snove umesto hleba
    Ja svoju sreću nosim sa sobom
    Ona je parče slobodnog neba!

  • Elzeard Bouffier

    Aferim, Alkaloid.
    Mada ja voli Orgazam.

  • A

    Ljubivoje bre!

    Domovina se brani lepotom
    I čašću i znanjem
    Domovina se brani životom
    I lepim vaspitanjem

    I paljenjem ambasada, lololo.

  • highlander007

    @glavni Uze mi pjesmu iz usta! A, znam je napamet. ;)
    E'o Mizera od Crnjanskog

    Kao oko mrtvaca jednog
    sjaje oko našeg vrta bednog,
    fenjeri.
    Da l noć na tebe svile prospe?
    Jesi li se digla među gospe?
    Gde si sad Ti?

    Voliš li još noću ulice,
    kad bludnice i fenjeri stoje
    pokisli?
    A rage mokre parove vuku,
    u kolima, ko u mrtvačkom sanduku,
    što škripi.

    Da nisi sad negde nasmejana,
    bogata i rasejana,
    gde smeh vri?
    O, nemoj da si topla, cvetna,
    O, ne budi, ne budi sretna,
    bar ti mi, ti.

    O, ne voli, ne voli ništa,
    ni knjige, ni pozorišta,
    ko učeni.
    Kažeš li nekad, iznenada,
    u dobrom društvu, još i sada,
    na čijoj strani si?

    O, da l se sećaš kako smo išli,
    sve ulice noću obišli
    po kiši?

    Sećaš li se, noćne su nam tice
    i lopovi, i bludnice,
    bili nevini.

    Stid nas beše domova cvetnih,
    zarekli smo se ostat nesretni,
    bar ja i Ti.
    U srcu čujem grižu miša,
    a pada hladna, sitna kiša.
    Gde si sad Ti?

  • A

    Iz noći koja me obavija crna, kao najdublja jama
    zahvaljuje Bogu - koji god da jeste
    na ovoj neosvojivoj duši.

    U okrutnim kandžama okolnosti
    nisam posustao niti naglas zaplakao.

    Pod udarima mogućnosti
    moja glava je krvava ali ne i pognuta!

    Izvan ovog mesta gneva i suza
    vreba samo užas senke.
    ALI ĆE ME ZLE GODINE OPET TRAŽITI
    I PRONAĆI NEUPLAŠENU.

    Nije bitno koliko je uska kapija...
    koliko je ispunjena tragom neuspeha...
    JA SAM GOSPODAR SVOJE SUDBINE.
    JA SAM KAPETAN SVOJE DUŠE! - Viljem Ernest Henli

  • paperjasto

    Dobro jutro - dobar dan!
    Ide Dragan razdragan!
    Izgubio nevolju,
    lutajući po polju.
    Izgubio tugu,
    lutajući po lugu... Ne znam kako beše dalje, ali me ovo nekako uvek oraspoloži. ;)

  • riffraff

    Ja ne znam šta treba da znači
    Ta tako tugujem,
    O nekoj starinskoj priči
    Jednako umujem.

    Tu mirno protiče Rajna,
    Hladno je, hvata se mrak!
    Na vrhu brijega igra
    Posljednji sunčev zrak.

    A na tom brijegu se vidi
    ljepote djevojke stas;
    Ona sva u zlatu blista,
    I zlatnu češlja vlas.

    Sa zlatnim češlja je cešljem,
    I pjeva još uz to,
    A glas od pjesme zvuči
    Silno i čudesno.

    Lađara u malom čunu
    Njen divlji zanosni ton;
    Na stijene ne gleda dolje,
    Već gore gleda on.

    I sad lađaru i čamcu
    Ja mislim da je kraj:
    A sve to sa svojom pjesmom
    Učini Lorelaj.
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    O склопи усне, не говори, ћути,
    Остави душу, нек' спокојно снева
    Док крај нас лишће на дрвећу жути,
    И ласте лете пут топлих крајева.

    О склопи усне, не мичи се, ћути!
    Остави мисли, нек' се бујно роје,
    И реч нек' твоја ничим не помути
    Безмерно силне осећаје моје.

    Ћути, и пусти да сад жиле моје
    3абрекћу новим заносним животом,
    Да заборавим да смо ту нас двоје,
    Пред величанством природе! А по том,

    Кад прође све, и малаксало тело
    Поново падне у обичну чаму,
    И живот нов, и надахнуће цело,
    Нечујно, тихо, потоне у таму

    Ја ћу ти, драга, опет рећи тада
    Отужну песму о љубави, како
    Чезнем и страдам и љубим те, ма да
    У том тренутку не осећам тако...

    А ти ћеш, бедна жено, као вазда,
    Слушати радо ове речи лажне:
    И захвалићеш Богу што те сазда,
    И очи ће ти бити сузом влажне.

    И гледајући, врх заспалих њива,
    Како се спушта нема полутама.
    Ти нећеш знати шта у мени бива,
    Да ја у теби волим себе сама,

    И моју љубав наспрам тебе, кад ме
    Обузме целог силом коју има,
    И сваки живац растресе и надме,
    И осећаји навале к'о плима!

    За тај тренутак живота и миља,
    Кад затрепери цела моја снага,
    Нека те срце моје благосиља!
    Ал' не волим те, не волим те, драга!

    И зато ћу ти увек рећи: Ћути!
    Остави душу, нек' спокојно снива
    Док крај нас лишће на дрвећу жути,
    И тама пада врх заспалих њива.

  • menijesamodosadno

    Грешио сам много, а сад ми је жао
    Што нисам још више и што нисам луђе
    Јер само ће греси када будем пао
    Бити моје дело - а све друго туђе.

    Грешио сам много, учио да страдам
    Летео сам изнад ваше мере строге
    Живео сам грешно, још ћу, ја се надам
    Својим дивним грехом да усрећим многе.

    Грешио сам, признајем, нисам био цвеће
    Грешио и за све вас који нисте смели
    И сад део греха мог нико од вас неће
    А не бих га дао - ни кад бисте хтели

    Душко Трифуновић - Грех

  • menijesamodosadno

    ...
    Не марим да пијем. Ал´ кад приђе тако
    Свет мојих радости, уморан, и моли
    За мир, за спасење, за смрт или пак´о
    Ја се свему смејем па ме све и боли.

    И притисне очај, сам, без моје воље,
    Цео један живот, и њиме се креће,
    Узвик га пролама: ”Неће бити боље,
    Никад, никад боље, никад бити неће.”
    ...
    И желећи да се склоним од срама,
    Пијем, и зажелим да сам пијан довек;
    Тад не видим порок, друштво где је чама,
    Тад не видим ни стид што сам и ја човек.

    послушати итерпретацију радета шербеџије

    дис - пијанство

  • menijesamodosadno

    наГЛАСИо бих још две мени драге
    бранко миљковић - узалуд је будим; дис - можда спава

    петар краљ је био ненадјебив
    http://www.youtube.com/watch?v=p_tjJWKfq4E

  • menijesamodosadno

    Има пар гoтивних превода, и пар не тако готивних лол
    тако да нема боље од оригинала
    радјард киплинг - ако

    If you can keep your head when all about you
    Are losing theirs and blaming it on you,
    If you can trust yourself when all men doubt you,
    But make allowance for their doubting too;
    If you can wait and not be tired by waiting,
    Or being lied about, don’t deal in lies,
    Or being hated, don’t give way to hating,
    And yet don’t look too good, nor talk too wise:

    If you can dream—and not make dreams your master;
    If you can think—and not make thoughts your aim;
    If you can meet with Triumph and Disaster
    And treat those two impostors just the same;
    If you can bear to hear the truth you’ve spoken
    Twisted by knaves to make a trap for fools,
    Or watch the things you gave your life to, broken,
    And stoop and build ’em up with worn-out tools:

    If you can make one heap of all your winnings
    And risk it on one turn of pitch-and-toss,
    And lose, and start again at your beginnings
    And never breathe a word about your loss;
    If you can force your heart and nerve and sinew
    To serve your turn long after they are gone,
    And so hold on when there is nothing in you
    Except the Will which says to them: ‘Hold on!’

    If you can talk with crowds and keep your virtue,
    Or walk with Kings—nor lose the common touch,
    If neither foes nor loving friends can hurt you,
    If all men count with you, but none too much;
    If you can fill the unforgiving minute
    With sixty seconds’ worth of distance run,
    Yours is the Earth and everything that’s in it,
    And—which is more—you’ll be a Man, my son!

  • SoulOfMySoul

    Mika Antić - Besmrtna pesma

    Ako ti jave: umro sam,
    a bio sam ti drag,
    onda će u tebi
    odjednom nešto posiveti.
    Na trepavici magla.
    Na usni pepeljast trag.

    Da li si uopšte ponekad
    mislio šta znači živeti?

    Ako ti jave: umro sam
    evo šta će biti.

    Hiljadu šarenih riba
    lepršaće mi kroz oko.

    I zemlja će me skriti.
    I korov će me skriti.
    A ja ću za to vreme
    leteti visoko...
    Visoko.

    Zar misliš da moja ruka,
    koleno,
    ili glava
    može da bude sutra
    koren breze
    il' trava?

    Ako ti jave: umro sam,
    ne veruj
    to ne umem.

    Na ovu zemlju sam svratio
    da ti namignem malo.
    Da za mnom ostane nešto
    kao lepršav trag.
    I zato: ne budi tužan.
    Toliko mi je stalo
    da ostanem u tebi
    budalast i čudno drag.

    Noću,
    kad gledaš u nebo,
    i ti namigni meni.
    Neka to bude tajna.
    Uprkos danima sivim
    kad vidiš neku kometu
    da nebo zarumeni,
    upamti: to ja još uvek
    šašav letim, i živim.

  • StefanBičBožiji

    Српска мајка

    На меком, топлом крилу
    Јединка сина њиха,
    Љуби га ноћ и дан;
    Цвећем му власи кити,
    Песмом му слади сан.

    Расте јој синак, расте,
    На своје ноге стаје,
    Васцео мајчин свет –
    Ох, није шала, није:
    На грани један цвет.

    Расте јој синак, расте,
    А мајка дршће, стрепи,
    У нежном срцу свом,
    Да не би на цвет пао
    Из ведра неба гром.

    Расте јој синак, расте,
    Једино благо мајци
    Које јој даде Бог.
    Ко не би брижно чуво
    „Зеницу ока свог?“

    Расте јој синак, расте,
    Мајка би звезде с неба
    Скидала сваки час,
    Да синку, свом јединку,
    Од звезда сплете пас.

    Синак се снагом паше,
    А мајка снева свате,
    Весеља нада свог;
    Топи се од милина
    Крај сина јединог.

    Ал' зачу с' бојна труба:
    „За Српство, за слободу!“ –
    Мајка му паше мач.
    А кад је пао, нико
    Није јој чуо плач.

    Јован Јовановић Змај

  • sunglasses@night

    Čovek Peva Posle Rata

    Ja sam gazio u krvi do kolena,
    i nemam više snova.
    Sestra mi se prodala
    i majci su mi posekli sede kose.
    I ja u ovom mutnom moru bluda i kala
    ne tražim plena;
    oh, ja sam željan zraka! I mleka!
    I bele jutarnje rose!

    Ja sam se smejao u krvi do kolena,
    i nisam pitao: zašto?
    Brata sam zvao dušmanom kletim.
    I kliktao sam kad se u mraku napred hrli,
    i onda leti k vragu i Bog, i čovek, i rov.
    A danas mirno gledam kako mi željnu ženu
    gubevi bakalin grli,
    i kako mi s glave, raznosi krov, ─
    i nemam volje ─ il’ nemam snage ─ da mu se svetim.

    Ja sam do juče pokorno sagibo glavu
    i besno sam ljubio sram.
    I do juče nisam znao sudbinu svoju pravu ─
    ali je danas znam!

    Oh, ta ja sam Čovek! Čovek!
    Nije mi žao što sam gazio u krvi do kolena
    i preživeo crvene godine Klanja,
    radi ovog svetog Saznanja
    što mi je donelo propast.

    I ja ne tražim plena:
    oh, dajte meni još šaku zraka
    i malo bele, jutarnje rose ─
    ostalo vam na čast!

    Dušan Vasiljev

  • Домина

    Твоје сунце носе сад на заставама,
    Ти живиш у бесном поносу синова;
    Твоје светло небо понели смо с нама,
    И зоре да зраче на путима снова.

    Још си уз нас, света мајко, коју муче;
    Све су твоје муње у мачева севу,
    Све у нашој крви твоје реке хуче,
    Сви ветри у нашем осветничком гневу.

    Ми смо твоје биће и твоја судбина,
    Ударац твог срца у свемиру. Вечна,
    Твој је удес писан на челу твог сина,
    На мач његов реч ти страшна, неизречна.

    Млеком своје дојке нас си отровала,
    У болу и слави да будемо први;
    Јер су два близанца што си на свет дала -
    Мученик и херој, кап сузе и крви.

    Ти си знак на небу и светлост у ноћи,
    Колевко и гробе, у одећи сунца;
    Ти си горки завет страдања и моћи,
    Једини пут који води до врхунца.

    Ми смо твоје трубе победе, и вали
    Твог огњеног мора и сунчаних река:
    Ми смо, добра мајко, они што су дали
    Свагда капљу крви за кап твога млека

    Ј.Д.

  • Kolfild

    Sjedila sam za masinom sila sam
    Pitali me momci dobri cija sam.
    Mamina sam, cerka tatina
    Ko da dva dinara, toga sam

  • Bushido

    "Kurvi koja mi je uzela pesme" - Bukovski

    Po meni njegova najbolja. Da ne kopiram bezveze kada na jutjubu ima snimak njegove recitacije ove pesme.

    I da, najbolji stih dolazi na kraju.

    http://www.youtube.com/watch?v=zSo9_iVc9Cs

  • menijesamodosadno

    isčitavam V.H.Odena ovih dana, pa da podelim s vama sve koje su mi najviše zadržale pažnju

    Funeral Blues (ili Stop All the Clocks)

    Stop all the clocks, cut off the telephone.
    Prevent the dog from barking with a juicy bone,
    Silence the pianos and with muffled drum
    Bring out the coffin, let the mourners come.

    Let aeroplanes circle moaning overhead
    Scribbling in the sky the message He is Dead,
    Put crêpe bows round the white necks of the public doves,
    Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

    He was my North, my South, my East and West,
    My working week and my Sunday rest
    My noon, my midnight, my talk, my song;
    I thought that love would last forever, I was wrong.

    The stars are not wanted now; put out every one,
    Pack up the moon and dismantle the sun.
    Pour away the ocean and sweep up the wood;
    For nothing now can ever come to any good.

    ^ima je u onom filmu Four Weddings and a Funeral

    nešto ljubavnou
    As I Walked Out One Evening

    As I walked out one evening,
    Walking down Bristol Street,
    The crowds upon the pavement
    Were fields of harvest wheat.

    And down by the brimming river
    I heard a lover sing
    Under an arch of the railway:
    'Love has no ending.

    'I'll love you, dear, I'll love you
    Till China and Africa meet,
    And the river jumps over the mountain
    And the salmon sing in the street,

    'I'll love you till the ocean
    Is folded and hung up to dry
    And the seven stars go squawking
    Like geese about the sky.

    'The years shall run like rabbits,
    For in my arms I hold
    The Flower of the Ages,
    And the first love of the world.'

    But all the clocks in the city
    Began to whirr and chime:
    'O let not Time deceive you,
    You cannot conquer Time.

    'In the burrows of the Nightmare
    Where Justice naked is,
    Time watches from the shadow
    And coughs when you would kiss.

    'In headaches and in worry
    Vaguely life leaks away,
    And Time will have his fancy
    To-morrow or to-day.

    'Into many a green valley
    Drifts the appalling snow;
    Time breaks the threaded dances
    And the diver's brilliant bow.

    'O plunge your hands in water,
    Plunge them in up to the wrist;
    Stare, stare in the basin
    And wonder what you've missed.

    'The glacier knocks in the cupboard,
    The desert sighs in the bed,
    And the crack in the tea-cup opens
    A lane to the land of the dead.

    'Where the beggars raffle the banknotes
    And the Giant is enchanting to Jack,
    And the Lily-white Boy is a Roarer,
    And Jill goes down on her back.

    'O look, look in the mirror,
    O look in your distress:
    Life remains a blessing
    Although you cannot bless.

    'O stand, stand at the window
    As the tears scald and start;
    You shall love your crooked neighbour
    With your crooked heart.'

    It was late, late in the evening,
    The lovers they were gone;
    The clocks had ceased their chiming,
    And the deep river ran on.

    Druga je poslužila i Dylanu kao inpiracija za njegovu kraću ali daleko intrigantniju, As I Went Out One Morning http://youtu.be/RuQsSKzK9x0 is '67.

  • Valdemar

    *******

    Док плових морем, бура поче,
    И с бродом ка дну готов да кренем,
    Ја зазвах: „Ђаволе, мој оче,
    спаси и помилуј, ја тонем.

    Не дај да умре пре свог рока
    Моја душа препуна гнева –
    Власти мрачнога пророка
    Даћу остатак црних днева.“

    Ђаво ме узе и баци јако
    У натрулу, стару лађицу.
    У њој пронађох весло лако,
    И модро једро, и клупицу.

    И изнесе ме опет на сушу,
    У болни живот, зло трајање
    Моју већ одбачену душу
    И грешно, трошно тело моје.

    И веран сам, Ђаволе оче,
    Завету датом у зао час,
    Кад на мору бура поче
    И ти ми из пропасти пружи спас.

    Тебе, мој оче, сада славим
    Ко прекор неправедном дану,
    Хулу над светом успостављам,
    И, саблажњавајући, саблажњавам.

    Фјодор Сологуб

  • Mickey Savage

    Milan Rakić!
    Ovo je možda najveća istina koju sam u jednoj pesmi čuo, sve na kraju se svede na mračnu raku, eventualno urnu, ali suština je ista!

    Pusti snovi! Napred, vranče, nemoj stati,
    ne miriši travu, ne osećaj vir;
    nagradu za trude nebo će ti dati:
    mračnu, dobru raku, i večiti mir!

  • S

    Poslednje ostaju one nasred stola
    Nekad pune smeha, nekad pune bola
    Sa malo vina što im na dnu osta
    Pričaju u mraku sudbu kasnog gosta
    Da bar neko tugu tu na podu smrska
    Ne bi čaše ove svitanje dok prska
    Sa poda sivog kao mrtve sene
    Žudi zadnje vino čaše razbijene
    I dok zora puna novog vina sviće
    Ne bi žalile što slomljene biće
    Nebo je sve šire, dok seda kraj stola
    Gost plav od smeha i krvav od bola

    Libero Markoni

  • Gazimudo

    "Inaction is a weapon of mass destruction"

    " Vaske dodju po svoje kad ne prepoznas gnjide"

    "Дечака редови цели
    узели се за руке
    и са школског задњег часа
    на стрељање пошли мирно
    као да смрт није ништа."

    "Tamo daleko, gdje cveta beli krim,
    Tamo su zivote dali zajedno otac i sin"

  • Шоми 

    ...НЕ ЗНАМ ЗА СЕБЕ А НОЋУ ЧУЈЕМ ЗВУКЕ

    ШТО МЕ ТЕРАЈУ И ВУКУ У НЕКУ НОВУ ЗОНУ
    ЗОНУ БЕЗ ДИМЕНЗИЈА ГДЕ ЧАС САМ НА ТРОНУ
    ЧАС НА ДНУ, ЧАС ПОЛЕТИМ И ОПЕТ ЈА СЕ СПУСТИМ
    ДА, ОПЕТ ЈА САМ ТУ ДА БИХ ОСЕЋАО ОПСЕСИЈУ

  • Сантјаго Коровјов

    Молим дотичног да искључи капс лок када буде следећи пут постављао ишта на ову тему. Не зато што су му стихови срање, него зато што је једноставно одурно овако. Не мора свака тема која иоле вреди да се спемује.
    Хвала.

    Иначе, свиђају ми се поједини стихови одавде. Има баш квалитетних ствари. Поставићу и ја нешто касније.

  • Сантјаго Коровјов

    Noćas su me pohodili mrtvi.
    Nova groblja i vekovi stari,
    Prilazili k meni kao žrtvi,
    Kao boji prolaznosti stvari.

    Noćas su me pohodila mora,
    Sva usahla, bez vala i pene,
    Mrtav vetar duvao je s gora,
    Trudio se svemir da pokrene.

    Noćas me je pohodila sreća
    Mrtvih duša, i san mrtve ruže,
    Noćas bila sva mrtva proleća:
    I mirisi mrtvi svuda kruže.

    Noćas ljubav dolazila k meni,
    Mrtva ljubav iz sviju vremena,
    Zaljubljeni, smrću zagrljeni,
    Pod poljupcem mrtvih uspomena.

    I sve što je postojalo ikad,
    Svoju senku sve što imađaše,
    Sve što više javiti se nikad,
    Nikad neće - k meni dohođaše.

    Tu su bili umrli oblaci,
    Mrtvo vreme s istorijom dana,
    Tu su bili poginuli zraci:
    Svu selenu pritisnu nirvana.

    I nirvana imala je tada
    Pogled koji nema ljudsko oko:
    Bez oblika, bez sreće, bez jada,
    Pogled mrtav i prazan duboko.

    I taj pogled, k'o kam da je neki,
    Padao je na mene i snove,
    Na budućnost, na prostor daleki,
    Na ideje, i sve misli nove.

    Noćas su me pohodili mrtvi,
    Nova groblja i vekovi stari;
    Prilazili k meni kao žrtvi,
    Kao boji prolaznosti stvari.

    Владислав Петковић Дис

  • Сантјаго Коровјов

    Не марим да пијем, ал´сам пијан често
    У граји без друга, сам, крај пуне чаше,
    Заборавим земљу, заборавим место
    На коме се јади и пороци збраше.

    Не марим да пијем. Ал´ кад приђе тако
    Свет мојих радости, уморан, и моли
    За мир, за спасење, за смрт или пак´о
    Ја се свему смејем па ме све и боли.

    И притисне очај, сам, без моје воље,
    Цео један живот, и њиме се креће,
    Узвик га пролама: ”Неће бити боље,
    Никад, никад боље, никад бити неће.”

    И ја жалим себе. Мени није дано
    Да ја имам земљу без убогих људи,
    Очи плаве, топле као лето рано,
    Живот у светлости без мрака и студи.

    И желећи да се склоним од срама,
    Пијем, и зажелим да сам пијан довек;
    Тад не видим порок, друштво где је чама,
    Тад не видим ни стид што сам и ја човек.

    Владислав Петковић Дис

  • riffraff

    Дис јебе реално, много бољи од Дучића и педерске компаније :) Нирвана кул пјесма :) ал на мене највећи утисак оставила задња два стиха од можда спава :)

    Ја сад немам своју драгу, и њен не знам глас;
    Не знам место на ком живи или почива;
    Не знам зашто њу и сан ми јава покрива;
    Можда спава, и гpoб тужно негује јој стас.
    Ја сад немам своју драгу, и њен не знам глас.

    Можда спава са очима изван сваког зла,
    Изван ствари, илузија, изван живота,
    И с њом спава, невиђена, њена лепота;
    Можда живи и доћи ће после овог сна.
    Можда спава са очима изван сваког зла.

  • Сантјаго Коровјов

    Полако, тек сам се залетео. :) Не знам, Дис објашњава, и стварно је проблем изабрати једну која глетује личност јер реално се и бавио темама погодним за то.

  • riffraff

    Jos jednom samo, o, da mi je dici
    Ispod zivota svet umrlih nada,
    Jos jednom samo, o, da mi je ici
    Prostorom snova pod vidikom jada.

    Potajna slabost i zudnja ka sreci,
    Skrivene misli u boji ljubavi,
    Njen pogled nekad sve sto znade reci,
    Jos jednom samo da je da se javi.

    U harmoniji svetlosti i tame,
    Lik duse trajno gde se od nas krije,
    Gde svesti nema, vec ideje same,
    Otkud bol slece, da osecaj svije

    U meni o njoj, o lepoti, cvecu
    I o mladosti – o jos jednom samo,
    Da mi je da se moje misli krecu,
    Da mi je da sam jos jedanput tamo.

    Da mi je da sam u predelima onim,
    Gde su mladost, san i uspomene,
    Kod negda svojih da je da se sklonim
    S lepotom njenom sto k`o miris vene.

    Il` da je groblja, senki, vetra, zvuka
    I igre mrtvih, avetinja kolo,
    Da je bolova, secanja, jauka –
    Znamenja, da sam nekad i ja vol`o.

    Al` nije.Ja znam svi ti dani stari,
    I zelje, njena tuga i lepota,
    I nezne veze osmeha i cari
    Nemaju vise za mene zivota.



    Nemaju vise zivota ni za nju
    Sva njena ljubav i moja stradanja,
    Dremez i suton i nocu i danju.
    Nama se spava. Nama se ne sanja.

    Gube se redom, trunu pod zivotom
    Aleje bola i podneblja plava,
    I moja lira sa njenom lepotom,
    Tugom i srecom…Da je da se spava.

    I samo katkad, al` to retko biva,
    Nju kada vidim posred ovih zala,
    Prilazi k meni neka magla siva,
    Nagovest bleda dalekih obala.



    Gledeci dugo taj magleni veo,
    Kamo se dani moji razasuse,
    Siri se pokrov velik, prostran, beo,
    Pod kojim leze utopljene duse.

  • Сантјаго Коровјов

    Крајње духовито, ајд' сад пали. Не прљај тему.

  • riffraff

    Look around you,
    Look beyond.
    You could make
    An unbreakable bond!

    The world around you
    Is not what is seems
    Soul revealed
    beyond your wildest dreams

    (So many things
    I never could see.
    So many choices
    Fallin' on me!)

    (Could It be my destiny...to be Shaman King!)

    Shaman King...
    (To be Shaman King)
    Shaman King!
    (If your spirit is stro-ong!)
    (You could the one!)

    (I can look at the world in a dif-fer-ent Light!)
    (I know what it takes to make it right)
    (And I won't give up the fight)
    (To be Shaman King!)

    Sha-man KING!!

    хе хе, мало шале. Јер где су млади ту је и шала :)

  • Шоми 

    Не знам ко треба да пали, у последњих пар недеља на сваки други мој пост одговараш прилично хостилно, да се тако нововукајлијашки изразим. За сад ми не смета јер ме генерално боли курац, ал ако видим одговорићу ако нађем за сходоно, што да не.

  • Сантјаго Коровјов

    Небитно да ли си ти у питању. Одговарам особама које усеравају сајт. Мада се не сећам да сам нешто улазио у расправе са тобом (ако изузмемо твоје јако арогантно пљување по каратеу и срање по старим филмовима). Иако пратим редовно тему, са филмовима, никада нисам реч рекао и терао са исте некога иако велики број филмова који се постављају тамо сматрам срањем (опет, сем што сам теби одговорио). А измењале су се генерације људи активних на истој.

    А чији год да је пост који усерава неку од ок тема, одговорићу. Не зато што морам, него зато што ми је ипак драго да има још пар ствари на овом сајту које ваљају и не бих волео да их усере неко. А ова тема је свакако то.

    Иако испада да сам против спема, не нисам.
    Него сматрам да је оригинални спем јако добар, али када је све спем, онда спем губи смисао. И није интересантан.

    Хвала на пажњи и довиђења.

  • StefanBičBožiji

    Плакао сам,
    певајући
    Уздиз`о се,
    падајући
    Видао се,
    страдајући
    Враћао се,
    одлазећи
    Одлазио,
    долазећи
    Мрзео сам,
    што сви хвале
    Хвалио сам,
    што сви жале
    Градио сам,
    сам идоле
    Руг`о им се,
    кад их моле
    Грешио сам,
    кајући се
    Спасав`о се,
    дајући се
    Кушао сам,
    безброј пића
    Претвар`о се,
    у сто бића...
    Волео сам,
    и кад кунем
    Живим и сад,
    када трунем.

    Синиша Пауновић,
    на зиду затворске ћелије у Кејптауну
    11.XII 1942.