Ruska tehnologija
Уређај сделан в СССР-а који има две намене. Мирнодопску и ратну.
Син : - Ћале, ајд у гаражу ако можеш ?
Отац : - Шта је било ?
Син : - Онај топ за кобасице што си донео из Русије...
Отац : - Шта са њим ? Шта си радио, сунце ти балаво пољубим?!
Син : - Ништа, само сам стиснуо оно црвено дугме, а он почео да испаљује сигналне ракете. Једна пала на чика Перину кућу.
Отац : - Па, не црвено дугме. Јебо матер ако си ти нормалан. Лепо пише оволиким словима, ћирилицом, НЕ ДИРАЈ!
Син : - Учио сам енглески у школи.
Отац : - Зато и јесмо у курцу, што учите енглески...
Син : - А да одем до чика Пере да помогнем да угасе пожар ?
Отац : - Иди, јебо ти чика Пера матер! Где ја да сада нађем те ракете ? Сутра да запуца, ја голорук.
Komentari
- a
Dobrrra
- A
Generalno, telo defke treba da bude težište, a primer samo začin koji može i ne mora biti duhovit. Ipak, ovo nije sleng, nije nešto što možemo iskoristiti u govoru, pa da primer samo pokaže primenu, već je u pitanju šaljiv opis određenih predmeta. Može se reći da je odrađeno baš kako treba, tj. bilo šta drugačije ne bi bilo dovoljno dobro.
Moj problem je što od ovakvih definicija danas imamo rečnik slenga i svačega, umesto slenga, ali tako je i to prihvatam. Imajući u vidu šta je sajt danas, ovo je za plus, pa i naslovnu.

Хвала фанству од свег срца на похвалама, пријају свакако :)
Док овим "критичарима из најбоље намере у жалу за сленгом којег нема", могу евентуално да платим пиву или неки аперитив по жељи, да их одобровољим, па да ме и они хвале.
Свој тројици сам прегледао најбоље оцењених десет дефиниција и стекао утисак да и они "шкртаре" на сленгу, попут мене.
Тако да, оно...REČNIK SLENGA, IDIOMA I POJAVA+1
- A
To je i problem. Gluposti su nam najbolje ocenjene :-)
- M
Bravoooooooooooooooooooooooooooooooooooo majstore ! +
